Forum anglais: Questions sur l'anglais
Tout ce qui a un rapport avec l'apprentissage de l'anglais: grammaire, orthographe, aides aux devoirs, phrases etc.
adverbes
Message de mae_lia posté le 22-04-2007 à 18:39:09 (S | E | F | I)
Bonjour,
J'ai une petite question au sujet des adverbes: si je veux dire : "tu dois absolument comprendre ça."==> You absolutely have got to understand this? You have absolutely got to understand this? Où est-ce que je mets l'adverbe?
Et si je veux dire : je n'aurais jamais pu le savoir ==> I would never have known?
je n'aurais jamais pensé ==> I would never have thought?
Thanks
Message de mae_lia posté le 22-04-2007 à 18:39:09 (S | E | F | I)
Bonjour,
J'ai une petite question au sujet des adverbes: si je veux dire : "tu dois absolument comprendre ça."==> You absolutely have got to understand this? You have absolutely got to understand this? Où est-ce que je mets l'adverbe?
Et si je veux dire : je n'aurais jamais pu le savoir ==> I would never have known?
je n'aurais jamais pensé ==> I would never have thought?
Thanks
Réponse: adverbes de TravisKidd, postée le 23-04-2007 à 03:42:04 (S | E)
Le placement de l'adverbe est assez souple en anglais.
Les deux placements de "absolutely" que tu as mis sont bons.
"I would never have known." est bon, aussi bien que "I never would have known" et "I would have never known." (En fait tu as oublié de traduire "pu", mais cela n'est pas l'essentiel.)
Idem pour "thought" (et n'importe quel verbe).
(On peut aussi dire "Never would I have known", mais cette structure est un peu plus "affective" que les autres.)(voir ci-dessous)
-------------------
Modifié par willy le 23-04-2007 09:41
... mais, dans cette phrase, il y a plus d'insistance que dans les autres (l'accent est mis sur le mot "never" en tête de phrase).
"Emphatique" plutôt que "affective".
Réponse: adverbes de mae_lia, postée le 23-04-2007 à 19:29:26 (S | E)
Ok Ok merci beaucoup!