Cours d'anglais gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés.

100% gratuit !
[Avantages]


Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon d'anglais !



- Accueil
- Aide/Contact
- Accès rapides
- Lire cet extrait
- Livre d'or
- Nouveautés
- Plan du site
- Presse
- Recommander
- Signaler un bug
- Traduire cet extrait
- Webmasters
- Lien sur votre site



> Nos sites :
-Jeux gratuits
-Nos autres sites
   


Comment traduire « à »/ Thème grammatical (1)

<< Exercices du forum || En bas

POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


Comment traduire « à »/ Thème grammatical
Message de taconnet posté le 13-01-2009 à 16:53:46 (S | E | F)

Bonjour.

La préposition à (au = à le, aux = à les) se traduit en anglais par at, to ,in , on , with , from, of , about, by , per, for et même 's. Parfois il n'y a pas de préposition.

L'emploi de ces prépositions anglaises est donc une source d'erreurs fréquentes.

Je vous propose de traduire les phrases suivantes.

J'ai sciemment choisi des phrases courtes, simples, d'usage courant, au vocabulaire presque élémentaire, afin que l'accent porte essentiellement sur la difficulté grammaticale.

Niveau :
Correction : Mercredi 20 Janvier 2009.

1- Nous écoutons les nouvelles à la radio.
2- Cette guitare est à mon beau-frère.
3- L'appartement de Pierre est au quatrième étage.
4- Il a une petite maison à Lyon, mais il vit principalement à Paris.
5- Elle parlait à voix basse de peur qu'on ne l'entende.
6- Il n'habite pas très loin, c'est à dix minutes d'ici, à pied.
7- Mes parents ont toujours attaché beaucoup d'importance à l'éducation de leurs enfants.
8- Il était déjà ivre et pourtant il continuait à boire du vin à la bouteille.
9- L'homme à la jambe de bois ressemble à un pirate.
10- Voyez-vous la dame au chapeau blanc ? C'est Marie. Je l'ai reconnue à sa démarche.



Réponse: Comment traduire « à »/ Thème grammatical de dolfin56, postée le 13-01-2009 à 19:34:02 (S | E)
Bonjour et taconnet.

1- We listen to the news on the radio.
2- This guitar is my brother-in-law's one.
3- Peter's flat is on the fourth floor.
4- He gets a small house in Lyon, but he lives more often in Paris.
5- She spoke in a whisper,(in a low voice),for fear of being listened to.
6- He dwelles not very far,it's only two minutes from here on foot.
7- My parents always attached much importance to their children's education.
8- He was drunk,and yet, he went on drinking wine directly from the bottle.
9- the peg-leg man looks like a pirate.
10- Do you see the woman with the white hat?she is Marie,I recognized her by her walking.


Réponse: Comment traduire « à »/ Thème grammatical de lakata, postée le 13-01-2009 à 21:04:47 (S | E)
Bonsoir Taconnet.

1) We are listening/ we listen the news on the radio.

2) This guitar is my brother-in-law's.

3) Pierre's flat is on the fourth floor.

4) He's got a little house in Lyons, but most of the time, he lives in Paris.

5) She spoke in a low/hushed voice for fear of being heard/she might be heard.

6) He lives not very far ; it's ten minutes walk from here/ it's ten minutes from here, on foot.

7) My parents have always granted much importance to educating their children (school)/to well bringing up their children ( family).

8) He was already drunk and yet, he kept on drinking wine from the bottle.

9) The man with the wooden leg looks like a pirate.

10)Can you see the lady wearing a white hat ? It is Marie. I knew her by/from her gait.

Thank you for giving us this useful exercise.



Réponse: Comment traduire « à »/ Thème grammatical de nefertiti, postée le 14-01-2009 à 11:39:21 (S | E)
Hello !

1. We listen the news to the radio.
2. This guitar is at my brother-in-law.
3. My brother's flat in on the fourth floor.
4. He owns a little house in Londo but he lives mainly in Paris.
5. She spoke with a law voice for fear of someone could hear her.
6. He does not live very far, it is at ten minutes from here, by foot.
7. My parents have always attached importance of the education of their children.
8. He was already drunk, though, he was continuing to drink wine at the bottle.
9. The man with the peg leg looks like a pirat.
10. Do you see the woman with the white hat ? She is Marie. I have recognized her by her walk.


Réponse: Comment traduire « à »/ Thème grammatical de violet91, postée le 14-01-2009 à 21:36:39 (S | E)
Hello.

1 ) We listen to the news on the radio.
2 ) This guitar belongs to my brother-in -law.(=is my brother-in-law's).
3 ) Peter's flat is on the fourth floor.
4 ) He owns a small house in Lyons, yet mainly lives in Paris .
5 ) She spoke with (in) a low voice so that she would not be heard (but was she by her partners ?)
6 ) He doesn't live very far,ten minutes' walk in fact.
7 ) My parents have always felt concerned with the good manners( bringing up their children properly) of their children.
8 ) He was already quite drunk..keeping stuck onto the bottle of wine,though.
9 ) The one-wooden legged man (the man with a wooden leg)looks like a pirat.
10 ) Can you see the lady in a wide -brimmed white hat ? She is Marie (again!!). The way she walks is so special..(I recognized her thanks to her way of walking))



Réponse: Comment traduire « à »/ Thème grammatical de calypso, postée le 16-01-2009 à 22:29:55 (S | E)
Bonsoir et merci

1- we are listening news to the radio.
2- This is my brother-in-law's guitar.
3- Peter's flat is on the fourth floor.
4- He has got a little house in Lyon, but he lives mainly in Paris.
5- She spoke in low voice for fear someone hear her.
6-He doesn't live very far, it's ten minutes walking from here.
7- My parents have always attached importance to their children's education.
8- He was already drinking however he continued to drink wine from the bottle.
9-The wooden leg man looks like a pirate.
10- Do you see the lady with white hat? She's Marie, I recognized her step.


Réponse: Comment traduire « à »/ Thème grammatical de kolimang, postée le 17-01-2009 à 23:18:29 (S | E)
Bonjour Taconnet, merci pour cet exercice!

Prépare un bon bic rouge pour la correction, je vois venir le désastre d'ici.

1- We're listening the news to the radio.
2- This is my brother-in-law's guitar. / This guitar belongs to my brother-in-law.
3- Pierre's flat is on the fourth floor.
4- He's got a small house in Lyon, but lives mainly in Paris.
5- She spoke in a low voice because she was afraid of being heard.
6- He doesn't live so far, it's ten minutes from here, on foot.
7- My parents have always attached a lot of importance to the education of their children.
8- He was already drunk and yet kept drinking straight from the bottle.
9- The wooden-legged man looks like a pirat.
10- Can you see the woman with the white hat ? That is Marie. I've recognized her by her walk.


Réponse: Comment traduire « à »/ Thème grammatical de eos17, postée le 19-01-2009 à 15:56:24 (S | E)
Hello Taconnet

1-We listen to the news on the radio .
2-This guitar belongs to my brother-in-law .
3-Peter's flat is on the fourth floor .
4-He's got a small house in Lyon but he mostly in Paris .
5-She spoke with a law voice for fear of being heard.
6-He doesn't live very far,ten minutesfrom here ,on foot .
7-My parents have always attached importance to bringing up of their children
8He was already drunk and yet he was drinking at the bottle .
9-the man with a wooden-leg looks like a pirate .
10-Do you see the lady with a white hat?She's Mary .I recognized her by her walk .
Thank you Taconnet,have a good day .




Réponse: Comment traduire « à »/ Thème grammatical de bonsai93, postée le 19-01-2009 à 16:48:10 (S | E)
We are listening the news on the radio
This guitar is my brother-in- law's
Peter's flat is on the fourth floor
He has got a small house in Lyon , but he often lives in Paris
She talked with a law voice , because she doesn't want to be heard
He doesn't live very far , it's only ten minutes by foot from here
He was already drunk and he continued to drink wine onto his bottle
The man with a wooden leg looks like a pirate
Do you see the woman with her white hat? she is Marie, I recognized her by her way of walking
je ne suis pas certaine que ce soit parfait!!!



Réponse: Comment traduire « à »/ Thème grammatical de taconnet, postée le 21-01-2009 à 09:24:19 (S | E)
Bonjour.

Remarques préliminaires.


Phrase 1:

À + appareil = on


Attention !
Des verbes transitifs en français ne le sont pas en anglais et inversement.
Lorsque le verbe « to listen » est accompagné d’un complément , il est suivi de la préposition to.
À la radio ──► on the radio; mais on dira on television ( sans article).
« The prime ministre is speaking on television. »
Dans cette phrase il s’agit d’un présent d’habitude ──► We listen to…..

Phrase 2 :

À + appartenance = ‘s

Il s’agit du cas possessif. Bien entendu on pourrait traduire cette phrase en employant le verbe « to belong »

Voici un autre exemple de phrases équivalentes :
This book is my brother’s.
This book is the one of my brother.
This book belongs to my brother.

Phrase 3 :

À + endroit = on

Cette préposition apporte une précision supplémentaire quant à la localisation de la personne.
Il en est de même avec au (= à le)
« I write on the blackboard »

Phrase 4:

À + lieu = in

Cette préposition indique une localisation précise du lieu où on se trouve.
« They lived in Canada , but now they live in the United States.»

Have est un verbe lexical qui exprime la possession. Dans la langue familière il est suivi de "got"

Phrase 5 :

À + manière = in

Quand il s’agit d’une façon de faire, d’une manière de se comporter la préposition « à » est traduite par « in »

To speak in a deep/loud/quiet/low/soft …etc. voice.

De peur que ──► for fear (that) / in case (that) suivi de should.
Il s’agit ici d’un registre de langue écrite.

« He made him sign the contract immediately for fear that he should change his mind.»
Il lui fit signer le contrat sur le champ, de peur qu’il ne change d’avis.

Il s’enfuit de peur d’être vu.
« He ran away for fear he should be seen.»

Dans une langue plus simple on dira :
He ran away to avoid being seen.
Remarque :
Dans une langue tès soutenue et surtout à l’écrit on emploie «lest»
They kept watch* all night lest robbers should come.
To keep watch ──► faire le guet.

Phrase : 6

À + mesure de temps = from

C’est à une heure de Paris par le train.
It is one hour by train from Paris.

A pied = on foot.

Place des compléments :
(comment, où , quand)

« She sang very well at the club last night.»

Phrase 7:

Attach importance / significance / value /weight… to sth

I attach great importance to the project. (importance [U])

Phrase 8:

À + origine = from

Chaque fois qu’il y a une indication de départ d’une chose vers une certaine destination soit dans l’espace soit dans le temps , l’anglais utilise from , quelle que soit la préposition choisie en français.

Il boit de l’eau au robinet
« He drinks water from the tap.»

Phrase 9:

Ressembler à ──► to look like (sans préposition)

Phrase 10:

À + particularité = with

La préposition à se traduit par with lorsqu'il s’agit de quelque chose qui appartient à la personne concernée.( vêtement, objet, partie du corps)

Do you see the man with a white stick ?
The girl with blue eyes is really pretty.

Remarque :

On utilise with dans le langage courant pour traduire le pronom relatif français dont

La fille dont les yeux sont bleus est jolie ──► The girl with blue eyes is pretty.

Bien sûr il est toujours possible d’employer un adjectif composé.
The blue-eyed girl is really pretty.


Réponse: Comment traduire « à »/ Thème grammatical de taconnet, postée le 21-01-2009 à 09:44:34 (S | E)

Emploi de it.

We use it for a person when we are identifying him or her .
« Who’s that over there ? It’s John Cook » ( not he is John Cook) (ref : practical English usage. M.Swan)

On emploie it pour introduire le nom d’une personne que l’on mentionne pour la première fois dans le contexte.

« Somebody’s knocking at the door, it’s probably the postman.»

Mais en revanche on dira :
« I don’t like John, he is a very conceited man.» (conceited = vaniteux) . Dans cette phrase l’identité de la personne est déjà connue .

À + moyen

Lorsque la préposition à signifie: d’après, grâce à, au moyen de, elle est traduite par by.

Vous êtes fatiguée , je le vois à votre visage.
« You are tired , I can see it by your face.»

Voici ma proposition.

1- We listen to the news on the radio.
2- This guitar is my brother –in-law’s
3- Pierre’s flat is on the fourth floor.
4- He has a small house in Lyon but he lives mostly in Paris.
5- She spoke in a low voice for fear that she should be heard.
6- He doesn’t live very far, it’s only ten minutes on foot from here.
7- My parents have always attached much importance to the education of their children.
8- He was already drunk, and yet he kept drinking wine from the bottle.
9- The man with a wooden leg looks like a pirate.
10- Do you see the woman with a white hat ? It’s Marie. I recognized her by her walk.

Je vous remercie de votre participation.
Une «correction» n'est jamais exhaustive, aussi je répondrai volontiers à toute question relative à ce sujet.


Réponse: Comment traduire « à »/ Thème grammatical de kolimang, postée le 21-01-2009 à 12:18:37 (S | E)
Bonjour Taconnet,

merci beaucoup pour cette correction détaillée, j'ai appris plusieurs choses bien utiles que je vais m'efforcer de faire rentrer dans ma mémoire!

J'aimerais juste une petite précision encore à propos de l'ordre des mots dans la phrase 2.

Parmi les solutions que tu proposes, tu donnes :
This guitar is my brother-in-law's.

J'avais mis :
This is my brother-in-law's guitar.

Est-ce équivalent ou bien ma tournure est-elle incorrecte ?


Réponse: Comment traduire « à »/ Thème grammatical de taconnet, postée le 21-01-2009 à 12:41:23 (S | E)
Bonjour Kolimang.

La construction de votre phrase est correcte.
C'est simplement la tournure qui change.
J'ai seulement proposé cet exemple pour mettre en évidence cette tournure.

This car is my father's = This car belongs to my father = this is the car of my father = This is my father's car.

Je vous remercie de votre intervention.



Réponse: Comment traduire « à »/ Thème grammatical de kolimang, postée le 21-01-2009 à 13:02:38 (S | E)
Merci pour cette précision,
et encore (et surtout) pour le temps consacré à nous préparer de tels exercices, et à les corriger de la sorte!


Réponse: Comment traduire « à »/ Thème grammatical de eos17, postée le 21-01-2009 à 18:44:52 (S | E)
Bonjour taconnet
Merci pour ces explications très claires et cependant très confuses dans ma tête .et merci pour votre travail et votre temps .




POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Une leçon par email par semaine | Exercices | Aide/Contact

> INSEREZ UN PEU D'ANGLAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies.
| Cours, leçons et exercices d'anglais 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux