Could be/aide
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En basCould be/aide
Message de jojo7139 posté le 07-03-2018 à 15:51:07 (S | E | F)
Bonjour à tous et toutes
En lisant des articles je remarque souvent que après can/could on trouve be + adjectif à la place de
can/could + verbe directement
Ex: They could be damaging our health
au lieu de
They could damage our health
Merci de m'expliquer la raison et si c'est mieux d'une façon ou d'une autre
Thank you
-------------------
Modifié par lucile83 le 07-03-2018 17:42
Message de jojo7139 posté le 07-03-2018 à 15:51:07 (S | E | F)
Bonjour à tous et toutes
En lisant des articles je remarque souvent que après can/could on trouve be + adjectif à la place de
can/could + verbe directement
Ex: They could be damaging our health
au lieu de
They could damage our health
Merci de m'expliquer la raison et si c'est mieux d'une façon ou d'une autre
Thank you
-------------------
Modifié par lucile83 le 07-03-2018 17:42
Réponse : Could be/aide de gerold, postée le 07-03-2018 à 18:52:04 (S | E)
Bonjour jojo7139
Dans "they could be damaging our health", ce n'est pas be + adjectif, mais un infinitif progressif.
They could be damaging our health (ou plutôt your health, beaucoup plus fréquent) et They could damage your health se rencontrent tous les deux. Il semble que "damage" insiste sur le résultat (l'atteinte à la santé), et "be damaging" sur le processus continu de nuisance.
Selon M. Swan, Practical English Usage, p. 456, "A progressive form ... shows how the speaker sees the event - generally as ongoing and temporary, not completed or permanent."
Réponse : Could be/aide de jojo7139, postée le 08-03-2018 à 18:55:57 (S | E)
bonsoir Gerold
Merci pour ta réponse mais pourrais tu m'en dire plus sur " infinitif progressif " avec des exemples et la traduction en français. Ce serait vraiment gentil .
Réponse : Could be/aide de gerold, postée le 10-03-2018 à 14:17:14 (S | E)
Bonjour jojo7139
Voici quelques exemples, en espérant que cela vous aidera :
L'infinitif progressif sert, comme toutes les formes progressives, à décrire une action ponctuelle, en cours au moment où l'on parle, ou, parfois, qui vient d'avoir lieu (troisième phrase). Il est souvent possible, même si ce n'est pas très élégant, de traduire par "être en train de".
I'd really like to be swimming in a nice cool pool right now.
J'aimerais vraiment nager (être en train de nager) en ce moment dans une piscine bien fraîche
Par opposition, on emploie l'infinitif simple pour décrire une situation ou une vérité générale, ou une situation répétée : I really like to swim, j'aime vraiment nager
I happened to be waiting for the bus when the accident happened.
Il se trouve que j'attendais (j'étais en train d'attendre) le bus lorsque l'accident s'est produit.
You must be joking!
Vous devez plaisanter/vous plaisantez sans doute/c'est une plaisanterie?
We should be hurrying. We're late!
Tu devrais te presser, nous sommes en retard!
5) You'd better be working on your report when I get there.
Vous avez intérêt à travailler (être en train de travailler) sur votre rapport quand je viendrai.
You'd better work, vous feriez mieux de travailler (en général)
Réponse : Could be/aide de jojo7139, postée le 11-03-2018 à 18:02:22 (S | E)
Thank you very much gerold
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais