How we liking /aide
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En basHow we liking /aide
Message de hadrien85 posté le 19-06-2015 à 00:12:48 (S | E | F)
Bonjour,
Je trouve cette phrase étrange : "How we liking that?" qui est censé signifier : "Vous en pensez quoi ?"
Pour remettre dans le contexte voila une partie du dialogue :
- Icebreaker
- How we liking that?
We never used that before, did we?
- Isn't it the name of a breath mint?
Apparement ce n'est pas du présent progressif
Est-ce que quelqu'un pourrait m'expliquer cette phrase s'il vous plait?
Merci à vous
-------------------
Modifié par lucile83 le 19-06-2015 07:15
Message de hadrien85 posté le 19-06-2015 à 00:12:48 (S | E | F)
Bonjour,
Je trouve cette phrase étrange : "How we liking that?" qui est censé signifier : "Vous en pensez quoi ?"
Pour remettre dans le contexte voila une partie du dialogue :
- Icebreaker
- How we liking that?
We never used that before, did we?
- Isn't it the name of a breath mint?
Apparement ce n'est pas du présent progressif
Est-ce que quelqu'un pourrait m'expliquer cette phrase s'il vous plait?
Merci à vous
-------------------
Modifié par lucile83 le 19-06-2015 07:15
Réponse: How we liking /aide de gerondif, postée le 19-06-2015 à 10:03:23 (S | E)
Bonjour,
- How we liking that?
"Apparemment, ce n'est pas du présent progressif!" Non en effet, vous avez un réel talent pour tomber sur des ostrogoths de la langue anglaise!
C'est du charabia informe, le temps est faux, la forme interrogative est fausse, le choix du temps est faux, c'est la totale!
Ca, c'est le prof qui parle.
Recherche:
Breaking Bad Episode Scripts
N/A - Cancer Man
Operation Icebreaker.
How we liking that? We never used that before, did we? - Isn't it the name of a breath mint? - What? "Icebreakers", right? Breath mint? Nobody's gonna be thinking that.
They'll think about a big ass ship in the North Pole, breaking ice.
Says you.
I'm gonna be thinking "Operation Breath Mint.
-----------------
Donc, deux "flics" (Je me mets en condition) discutent du nom donné à leur opération,en langage familier et How we liking that? (toujours archi-faux, mind you) signifie: Bon, ça convient ? On garde ça comme nom ? Ca nous convient ? On reste là-dessus? Ca nous plait ? On fait quoi? "Kestendi"?
Normalement like ne se met pas en ing, je ne peux pas dire : Ouch!! I am liking chocolate! comme si une flèche venait de me transpercer, même si Macdo a sorti "I'm loving it" comme slogan publicitaire et qu'on peut le trouver en réaction spontanée à quelque chose qui vous a tapé dans l'oeil.
Langage familier donc, un peu comme "says you" à la place de "that's what you say".
Mais grâce à vous, j'ai découvert le site "TV show episode Scripts", ça peut servir !! Une mine d'or !
Réponse: How we liking /aide de hadrien85, postée le 19-06-2015 à 20:02:24 (S | E)
Merci gerondif pour l'explication ;je n'aurais pas trouvé tout seul
-------------------
Modifié par lucile83 le 19-06-2015 20:15
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais