Exercices du forum
Retrouvez des centaines d'exercices ici et créez votre propre test ici. D'autres exercices sont également disponibles dans le forum English only
Traduction/débutants
Message de lucile83 posté le 10-03-2005 à 08:20:56 (S | E | F | I)
Hello, voici une traduction afin de se remettre un peu au travail;
See you soon
Bonjour William, pourrais tu me donner ton numéro de téléphone s’il te plait ? voici le mien………..comme ça on pourra se parler de temps en temps au lieu de s’écrire, bien que les lettres soient de merveilleux moyens de communication. Nous avons eu beaucoup de neige il y a 3 jours mais maintenant il fait de plus en plus chaud. Au plaisir de te lire ; amitiés.
Message de lucile83 posté le 10-03-2005 à 08:20:56 (S | E | F | I)

See you soon

Bonjour William, pourrais tu me donner ton numéro de téléphone s’il te plait ? voici le mien………..comme ça on pourra se parler de temps en temps au lieu de s’écrire, bien que les lettres soient de merveilleux moyens de communication. Nous avons eu beaucoup de neige il y a 3 jours mais maintenant il fait de plus en plus chaud. Au plaisir de te lire ; amitiés.
Réponse: Traduction/débutants de ninou30, postée le 10-03-2005 à 12:39:04 (S | E)
Bonjour Lucille
On ne peut pas dire que ça se bouscule au portillon pour faire ton exercice...!
Bon je tente aïe aïe aïe...
Hello William, could you give me your phone number please? Here is mine... Like that, we can speak from time to time, indead of writting, although letters be wonderful ways of communication. 3 days ago we had a lot of snow, but now it's more and more warm.
Reading you with pleasure (???).
Best regards.

Un grand

-------------------
Edité par bridg le 10-03-2005 13:12
Oui avant de la faire nous attendons que les débutants qui le désirent se fassent plaisir, mais au grand jamais nous ne boudons les exercices de Lucile, nous arrivons

Réponse: Traduction/débutants de cat3, postée le 10-03-2005 à 14:04:05 (S | E)
Bonjour Lucile
Hello william,could you give me your phone number,please?Here is mine---
Like that we can to speak sometimes,instead letters are wonderful ways of communication.We had a lot a snow,but now,it is more and more warm.
I will read your letter with pleasure
Best regards

Réponse: Traduction/débutants de cat3, postée le 10-03-2005 à 15:01:41 (S | E)

J'ai répondu à cet exercice,il y a peu de temps,il y figurait,mais maintenant,il a disparu,désolée
Il reviendra sans doute,en tous cas je regarderai la correction!

Réponse: Traduction/débutants de sixa, postée le 10-03-2005 à 16:33:41 (S | E)
Bonjour Lucile,
Bonjour William, pourrais tu me donner ton numéro de téléphone s’il te plait ? voici le mien………..comme ça on pourra se parler de temps en temps au lieu de s’écrire, bien que les lettres soient de merveilleux moyens de communication. Nous avons eu beaucoup de neige il y a 3 jours mais maintenant il fait de plus en plus chaud. Au plaisir de te lire ; amitiés.
Hello William, could you to give me your phone number please ?
This is mine...... we could to speak ourselvestime of time instead of to write, though the letters are marvellous means of communication.
We had so much snow there is a three days but now, the weather is more hot.
Good-bye. I read you with pleasure.
affection.

courage pour la correction et merci beaucoup pour cet exercice
Réponse: Traduction/débutants de hylos, postée le 10-03-2005 à 17:31:47 (S | E)
Hello everybody,
So let me try :
Hello William, could you give me your phone number, please ? Here is mine.... like that we will be able to speak to each other from time to time instead of writing, although the letters are some fabulous way of communication. Three days ago,we had a lot of snow but now it's more and more warm.
Pleasure to reading you,
All the best,
See you soon,

Hylos
Réponse: Traduction/débutants de isa71, postée le 10-03-2005 à 18:58:30 (S | E)
bonsoir Lucile merci pour cet exercice hier je demandais justement des traductions pour débutants
Bonjour William, pourrais tu me donner ton numéro de téléphone s’il te plait ? voici le mien………..comme ça on pourra se parler de temps en temps au lieu de s’écrire, bien que les lettres soient de merveilleux moyens de communication. Nous avons eu beaucoup de neige il y a 3 jours mais maintenant il fait de plus en plus chaud. Au plaisir de te lire ; amitiés.
Hello William,could you give me your phone number please?This is mine....
like that we can speak from time to time instead of writing,although letters are magnificient communication.We had a lot of snow 3 days ago but now it makes more and more warm.Pleasure to reading you;
Kind regards.


Réponse: Traduction/débutants de lucile83, postée le 10-03-2005 à 19:26:41 (S | E)
Hello,
je n'ai pas le temps ce soir de corriger chacun par pm, je vous donne ici des remarques sur vos traductions:
can, could n'est jamais suivi d'un infinitif ...Sixa !!!!!!!!!
comme ça : certainement pas "like that"......
il y a 3 jours : à revoir pour certains.....
de plus en plus chaud: warm est un adjectif court....voir cours de grammaire du site !!
au plaisir de te lire: formule déjà vue dans une traduction pour débutants !!!
amitiés : trouvez une traduction informelle, vous parlez à un copain que vous tutoyez.....
j'attends vos corrections si vous ne voulez plein de petits

See you soon







Réponse: Traduction/débutants de jane, postée le 10-03-2005 à 19:58:54 (S | E)
hello lucile!

Hello William, could you give me your phone number please? here is mine......Like that we can speak to each other time to time instead of writing, though letters are wonderful ways of communication. We have got a lot of snow three days ago but now the weather is more and more hot. Reading you for pleasure. Kind regards.
Merci et à bientôt!

Réponse: Traduction/débutants de cat3, postée le 10-03-2005 à 20:27:34 (S | E)
Merci de tes explications
Hello William,could you give me your phone number,please?
Here is mine--
In this way,we could speak sometimes,instead to write,although letters are wonderful way of communication
We had a lot snow 3 days ago,but now it's warmer
Pleasure to read you
Bye bye

Réponse: Traduction/débutants de bridg, postée le 10-03-2005 à 21:36:52 (S | E)


Hello William, please, could you give me your phone number? Here is mine … .. thus sometimes we could speak together instead of writing, even if letters are marvellous ways of communication. Here it was really snowy 3 days ago but now it’s warmer and warmer.. Read you soon.
Lots of love
-------------------
Edité par bridg le 11-03-2005 17:48
corrections apportées
Réponse: Traduction/débutants de joy813, postée le 10-03-2005 à 21:59:12 (S | E)
Hello Lucile

Hello William, could you please give me your phone number ? Here's mine .... So sometimes we could chat instead of writing, even if letters are the best way to communicate. It was snowing a lot three days ago, but now the weather is warmer and warmer.
I hope reading you soon,
Love,
Joy

Réponse: Traduction/débutants de gorgayles, postée le 10-03-2005 à 22:35:38 (S | E)
Hi William,
could you give me your telephone number please? Here is mine ...
As that we'll able to converse sometimes insted of writting, even if writting is a wonderful way of communication. We had a lot of snow three days ago but now it's warmer and warmer ..
With the pleasure of reading you (pas trop certain)
friendship!
Lucile I hate you !!! scoundrel !!!!!



Réponse: Traduction/débutants de xasalia, postée le 10-03-2005 à 22:49:29 (S | E)
Bonsoir Lucile,
voici ma traduction :
Hello William, could you give me your phone number please ? Here is mine.......... thus, we will have the opportunity to speak each other from time to time instead of writing, although the letters are marvellous means of communications. We had a lot of snow three days ago but now it is getting warmer and warmer.
With the pleasure of reading you. Kindest regards.
Merci pour la traduction.
See you soon.

-------------------
Edité par xasalia le 13-03-2005 18:27
Réponse: Traduction/débutants de rico17, postée le 10-03-2005 à 23:27:45 (S | E)
Hello William,
Could you give me your phone number please . Here is mine…. thus we can speak ourselves from time to time instead of writing, although the letters are a marvellous way to communicate. We had a lot of snow three days ago, but now the weather is hotter.
Read you later will be a pleasure. Frienships.


Réponse: Traduction/débutants de isa71, postée le 10-03-2005 à 23:29:27 (S | E)
2ème tentative

Hello William,could you give me your phone number please?This is mine....
and so we could speak from time to time instead of writing,although letters are magnificient communication.We had a lot of snow 3 days ago but now it 's warmer and warmer.I'm looking forward to reading you

Kind regards.

Réponse: Traduction/débutants de lucile83, postée le 11-03-2005 à 07:07:47 (S | E)
Hello,
je vous laisse "mijoter" jusqu'à ce soir.....
See you soon




Réponse: Traduction/débutants de sixa, postée le 11-03-2005 à 07:43:37 (S | E)
Bonjour Lucile,


Could you give..... au lieu de to give....
signé ....; Your old lifelong friend...
je suis allé "au coin" avec un bonnet d' âne..... Sorry Lucile

Réponse: Traduction/débutants de sixa, postée le 11-03-2005 à 07:52:59 (S | E)
Recoucou Lucile,
j' essaie d' éviter des

au sujet de cette neige glissante..... We had much snow there is à three days ago.....
peut-être un

et pour finir je dirai comme Bridg, svp..... me parler avec douceur na....
merci encore Lucile pour votre patience...et bonne journée

Réponse: Traduction/débutants de hylos, postée le 11-03-2005 à 09:26:11 (S | E)
Hello Lucile,
So,
Hello William, could you give me your phone number, please ? Here is mine.... like that we will be able to speak to each other from time to time instead of writing, although the letters are some fabulous way of communication. Three days ago,we had a lot of snow but now it's more and more warm.
Pleasure to reading you,
All the best,
See you soon,
Hylos
Réponse: Traduction/débutants de magmatic_rock, postée le 11-03-2005 à 09:37:30 (S | E)
Bonjour Lucile,
Hello William, could you give your phone number please? This is mine... so we will can speak together from time to time ( je ne sais pas comment on dit de temps en temps!

I'm looking forward your letter. See you XXXXXXXXXX
(PS: pour la réponse beh j'attendrais 2jours quand je rentrerai , too bad!)
Réponse: Traduction/débutants de zen34, postée le 11-03-2005 à 10:13:24 (S | E)
Salut Lucile
Hello William, could you give me your phone number please? Here is mine …. Although letters are marvellous way to communicate then we could speak from time to time instead of writing to each other. We had a lot of snow 3 days ago but now it’s warmer and warmer. I will have pleasure in reading you.
Regards.

Réponse: Traduction/débutants de gewurz, postée le 11-03-2005 à 11:42:38 (S | E)
Hello William, could you please give me your phone number ? Here is mine........so we could talk from time to time instead of writing, although letters are fabulous means of communication. Three days ago, we had a lot of snow but now it's getting more and more warm.
Looking forward to reading you, best wishes (friendly).
Merci Lucile.
Réponse: Traduction/débutants de ninou30, postée le 11-03-2005 à 14:47:25 (S | E)



Réponse: Traduction/débutants de masselotte, postée le 11-03-2005 à 17:06:50 (S | E)
Bonjour à toutes et à tous
merci lucile83 pour ton exercice
Hello William, could you give me your number phone please ? here is mine.... like that we could talk together from time to time instead of to write between ourselves, although the letter were a good mean of communication .We had a lot of snow there is three day but now the weather is more an more hot . pleasure to read you; friendships.
Réponse: Traduction/débutants de lucile83, postée le 11-03-2005 à 18:15:35 (S | E)
Hello,
je vous donne le "corrigé" pour ne pas vous faire trop attendre; je n'ai pas eu le temps de répondre à chacun




Hello William, could you give me your phone number please ? here is mine……..thus we’ll have the opportunity to talk together from time to time instead of writing, though letters are marvellous means of communication. We had a lot of snow 3 days ago but now it is getting warmer and warmer. Looking forward to reading you; love.
See you soon




Réponse: Traduction/débutants de grabuge, postée le 11-03-2005 à 18:18:10 (S | E)
Hello Lucile,
Hello William, could you give me your phone-number, please ? There is mine... so we can speak sometimes instead of writing each other, althought the letter are wonderful communications media. We had lots of snow three years ago but now, It's more warmer. Reading you with pleasure. Best regards.

-------------------
Edité par grabuge le 11-03-2005 18:21 - Je n'avais pas vu le corrigé. Alors, je me corrige !!!
Réponse: Traduction/débutants de felin, postée le 11-03-2005 à 18:39:10 (S | E)
Bonsoir Lucile.
Hello Williams, could you give me your phone number please. Here is mine so we could talk from time to time instead of writing though are marvelous means of communication. We had a lot of snow 3 days ago but now it’s getting warmer and warmer. We are looking forward to reading you. Love.

