Cours d'anglais gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés.

100% gratuit !
[Avantages]


Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon d'anglais !



- Accueil
- Aide/Contact
- Accès rapides
- Lire cet extrait
- Livre d'or
- Nouveautés
- Plan du site
- Presse
- Recommander
- Signaler un bug
- Traduire cet extrait
- Webmasters
- Lien sur votre site



> Nos sites :
-Jeux gratuits
-Nos autres sites
   


Différence entre la théorie et la pratiqu

<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


Différence entre la théorie et la pratiqu
Message de sephangelo posté le 10-06-2009 à 17:02:44 (S | E | F)

Bonjour ,
j'aimerais savoir pourquoi sur le site il y a une différence énorme sur les chiffres entre ce qui se passe réellement en UK et la théorie.

exemple : £53.15 = en théorie Fifty-three point one five pounds
en pratique Fifty-three point fifteen pounds

-------------------
Modifié par lucile83 le 10-06-2009 17:27


Réponse: Différence entre la théorie et la pratiqu de robertbrou, postée le 11-06-2009 à 16:34:43 (S | E)
Bonjour,

exemple : £53.15 = en théorie Fifty-three point one five pounds
en pratique Fifty-three point fifteen pounds

plutôt on dirait - Fifty-three pounds fifteen -ou- Fifty-three fifteen.

Je n'ai jamais entendu "X pounds point XX"

J'essaye d'expliquer mon avis. A gauche du point (ou virgule) vous avez les "pounds", à droite; les "pence" car une pound est divisée en 100 pence. Pour les valeurs de moins d'une pound, on ne dit jamais "point number" pour indiquer la somme. On dit le chiffre entier.

C'est la même chose en français pour les euros
4,80€ - 4 euros 80 ou quatre quatre-vingt.

Hope this helps!
robertbrou



Réponse: Différence entre la théorie et la pratiqu de TravisKidd, postée le 11-06-2009 à 18:15:32 (S | E)
J'oublie, en Angleterre n'utilise-t-on pas un système non-decimal ?

1 livre = 24 shillings ou quelque chose comme ça?

Mais il y a aussi "pence". 1 shilling = ?? pence


Réponse: Différence entre la théorie et la pratiqu de jean31, postée le 11-06-2009 à 18:25:22 (S | E)
TravisKidd, mon ami, sur ce coup-là j'ai bien peur que tu retardes !


Réponse: Différence entre la théorie et la pratiqu de TravisKidd, postée le 11-06-2009 à 18:36:07 (S | E)
Eh bien, ma connaissance de la monnaie brittanique n'étend pas plus loin de "A Christmas Carol" par Charles Dickens:

"And if you come back in less than five minutes, I'll give you half a crown !!"


Réponse: Différence entre la théorie et la pratiqu de lucile83, postée le 11-06-2009 à 19:39:55 (S | E)
travis !! tout ça date un peu et me rappelle le bon vieux temps où il fallait jongler entre les pence,les shillings,les pounds sans oublier les crowns ! mais j'aimais bien,je trouvais cela amusant
I think we'll forgive you ...


Réponse: Différence entre la théorie et la pratiqu de TravisKidd, postée le 12-06-2009 à 00:27:28 (S | E)
Selon Wikipedia:

In the United Kingdom, a shilling was a coin used from the reign of Henry VII[citation needed] until decimalisation in 1971.

Alors les shillings ont disparu avant que je ne sois né !!

Before decimalisation, there were twenty shillings to the pound and twelve pence to the shilling, and thus 240 pence to the pound.

Alors le shilling correspondait à notre "nickel". Mais le "penny" ... 1/240 pound ... qu'est-ce qui donc aurait pu coûter un seul penny alors ? Un grain de sable, peut-être ?

Two coins denominated in multiple shillings were also in circulation at this time. They were the florin (2/-), which adopted the value of ten new pence (10p), and the crown (5/-), the highest denominated non-bullion UK coin in circulation at decimalisation.

Alors bon, 1 crown = 5 shillings = 1/4 pound. C'était donc l'analogue de notre "quarter". (Et le florin correspondait a notre "dime".)

Et "half a crown"? Ce serait alors 2s6p. Y avait-il une pièce qui valait ça ? Plus maintenant, evidemment, car cela vaudrait 12,5 des pence d'aujourd'hui.

Il semble qu'encore une fois on est départi du sujet original, mais tant pis, j'ai bien appris quelque chose sur la "British money".


Réponse: Différence entre la théorie et la pratiqu de lucile83, postée le 12-06-2009 à 06:34:16 (S | E)
Hello travis,
Every woman was glad to have a penny in their purse because it was useful and necessary to go to the toilet
Instead of saying 'I have to go to the toilet' we generally said 'I have to spend a penny', (talking to friends).
See you later.





POSTER UNE NOUVELLE REPONSE



 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Une leçon par email par semaine | Exercices | Aide/Contact

> INSEREZ UN PEU D'ANGLAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours, leçons et exercices d'anglais 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux |