> Plus de cours & d'exercices d'anglais sur les mêmes thèmes : | Conjonctions | Grammaire [Autres thèmes] | |
> Tests similaires : - As ... Like ... As if/ as though - Though / in spite of ... La concession - Traduire 'QUE' - Conjonctions de coordination - Whereas, Unlike, Contrary to : contraste - Whereas ou While - And / but - Pour | |
> Double-cliquez sur n'importe quel terme pour obtenir une traduction... |
Cause ? But ? Quel casse-tête ! - cours
CAUSE ? BUT ? .... BUT ? CAUSE ? GRRRrrrrrrr.......
S'il y a un point délicat en grammaire anglaise au niveau de fin Collège, début Lycée, c'est, pour les élèves, de faire la différence entre le BUT et la CAUSE et d'employer les expressions qui s'imposent alors. Ils ont tendance à mélanger l'un et l'autre allègrement ... Essayons d'y voir plus clair ...
1) la CAUSE : Il y a plusieurs moyens d'exprimer la cause :
* BECAUSE (parce que), est la réponse à la question 'why'?
ex : Why didn't you come to his party ? Simply because he hadn't invited me ...= Pourquoi n'es-tu pas venu à sa fête ? Tout simplement parce qu'il ne m'a pas invité !
Dans la langue parlée, on peut omettre 'because' : Why can't you go out ? I'm grounded != Pourquoi ne peux-tu pas sortir ? Je suis puni !
** AS/SINCE (comme, car, puisque) :
ex : As he was very inexperienced, he didn't get the job he had applied for. = Comme il n'avait pas d'expérience, il n'a pas obtenu le travail pour lequel il avait postulé.
Dans la langue soignée, il est possible de remplacer 'as' (en début de phrase) par un participe présent :
ex : As he was late/ Being late, he wasn't allowed in.= Comme il était en retard, on ne le laissa pas entrer.
ex : Since you refuse to show your ID, you won't be let into this club ! = Puisque vous refusez de montrer vos papiers, on ne vous laissera pas entrer dans le club.
*** FOR + ing
ex : He was punished for cheating = Il a été puni pour avoir triché (= parce qu'il avait triché.)
2) Le BUT : Il y a également plusieurs manières d'exprimer le but , le dessein ...
* TO/ IN ORDER TO/SO AS TO= (pour, afin de) répondent tous à la question : ’What ... for ?’ = ‘Pour faire quoi ? ‘
Ex : What did you ask him here for ? (I asked him here) to help you / in order to help you. = ‘Pour faire quoi’ lui as-tu demandé de venir? Pour qu’il t’aide'.
Il faut bien admettre que jamais nous n’entendrions cette phrase naturellement dans une conversation en France … Au contraire, un Français dirait : « Pourquoi lui as-tu demandé de venir ? » Bien que la réponse obtenue sera sans doute ‘parce que je voudrais qu’il t’aide’, ou dans le meilleur des cas ... 'Pour qu'il t'aide !', ceci n’est pas une question voulant dire « pour quelle cause » lui as-tu demandé de venir ? mais tout le monde comprend « Pour faire quoi lui as-tu demandé de venir? » D’où la confusion qui s’est installée dans les esprits entre cause et but !
Lorsqu’il veut exprimer l’une de ces 2 idées, un Français part avec 'un handicap' et devra, avant tout, se demander : « Est-ce :‘ Pour quoi faire ?’ signifie => (Why ?=> because) ou ‘ Pour faire quoi ?’ » => ‘What …. for ?’=>’In order to …’
Je ne peux pas dire si beaucoup d’autres langues ont cette même « ambiguïté » ou si les locuteurs français sont les seuls à connaître cette nécessaire hésitation …. Mais le fait est qu’elle est réelle et très gênante, avant de devenir automatique, si l’on ne prend pas le temps de réfléchir …
LE BUT NEGATIF s'exprime de la même manière en employant NOT TO/IN ORDER NOT TO/ SO AS NOT TO.
ex : I tiptoed out of the room so as not to wake up the baby ...= Je suis sortie de la chambre sur la pointe des pieds afin de ne pas réveiller le bébé !
** SO THAT ou IN ORDER THAT (pour que, afin que) pourra exprimer, en plus, une nuance de possibilité (pour qu'il puisse t'aider ...), afin de faciliter l'action qui se déroule devant vous.
ex : I left the car keys so that you might not have to walk back home in the dark ! = J'ai laissé les clés de voiture afin que tu ne sois pas obligé de rentrer chez toi à pied dans le noir ...(langue soutenue)
*** Il est aussi assez fréquent d'exprimer le but en utilisant la proposition infinitive complète introduite par for :
ex : I left the car keys here for you to be able to go home safely tonight ! = J'ai laissé les clés de voiture pour que tu puisses rentrer chez toi en sécurité ce soir.
ex: He's brought this video for you to see the show as you were too sick to attend it ! Il a apporté la vidéo afin que tu puisses voir le spectacle, puisque tu étais trop malade pour y aller !
L'exercice suivant va vous demander de faire très attention afin de bien différencier CAUSE et BUT et d'utiliser les différents moyens de les exprimer .
Exercice d'anglais "Cause ? But ? Quel casse-tête ! - cours" créé par here4u avec le générateur de tests - créez votre propre test ! [Plus de cours et d'exercices de here4u]
Voir les statistiques de réussite de ce test d'anglais
Merci de vous connecter à votre compte pour sauvegarder votre résultat.
Fin de l'exercice d'anglais "Cause ? But ? Quel casse-tête ! - cours"
Un exercice d'anglais gratuit pour apprendre l'anglais.
Tous les exercices | Plus de cours et d'exercices d'anglais sur les mêmes thèmes : | Conjonctions | Grammaire