Thèmes généraux, jeux, chansons, traductions...
Tout ce qui n'a pas un rapport direct avec les difficultés liées à la langue anglaise: par exemple, les thèmes généraux sur l'apprentissage de la langue, les jeux, les demandes de traductions de chansons etc.
Page 3 / 6 - Pour voir les réponses suivantes, cliquez ici: Voir la page Haut | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | Bas |
-- the more you get,the more you want ===> l'appétit vient en mangeant
-- Association with "want"
-- for want of anything better ===> faute de mieux

Réponse: Associons les expressions anglaises 3 de chantal, postée le 12-11-2006 à 19:52:10 (S | E)
for want of anything better ===> faute de mieux
association with better:
better late than never===>mieux vaut tard que jamais
Réponse: Associons les expressions anglaises 3 de sottephie, postée le 12-11-2006 à 20:10:40 (S | E)
association with better:
For better (or) for worse ==> Advienne que pourra
Réponse: Associons les expressions anglaises 3 de adamolma4, postée le 12-11-2006 à 20:13:48 (S | E)
Better late than never===>mieux vaut tard que jamais
association with"late"
To make somebody late===>mettre quelqu'un en retard
Réponse: Associons les expressions anglaises 3 de chantal, postée le 12-11-2006 à 20:40:11 (S | E)
To make somebody late===>mettre quelqu'un en retard
asoociation with make:
to make the best from something===>tirer le meilleur parti de quelque chose
-------------------
Modifié par chantal le 12-11-2006 20:40
Réponse: Associons les expressions anglaises 3 de nouara, postée le 12-11-2006 à 23:54:40 (S | E)
to make the best from something===>tirer le meilleur parti de quelque chose
asoociation with best-->better:
The better day, the better deed ====> Les jours se mesurent à ce qu'on fait.
Réponse: Associons les expressions anglaises 3 de mp27, postée le 13-11-2006 à 01:10:12 (S | E)
-- The better day, the better deed ====> Les jours se mesurent à ce qu'on fait.
-- Association with "day"
-- to have had its day ===> avoir fait son temps (être tout usé) / être passé de mode.
Réponse: Associons les expressions anglaises 3 de chantal, postée le 13-11-2006 à 05:07:42 (S | E)
to have had its day ===> avoir fait son temps (être tout usé) / être passé de mode.
association with day:
call it a day!===>tu as suffisamment travaillé aujourd'hui,c'est l'heure de prendre un peu de repos

Réponse: Associons les expressions anglaises 3 de tantann, postée le 13-11-2006 à 09:17:41 (S | E)
call it a day!===>tu as suffisamment travaillé aujourd'hui,c'est l'heure de prendre un peu de repos
association with call
to be on call ===> être de garde (docteur....).
Réponse: Associons les expressions anglaises 3 de nanette33, postée le 13-11-2006 à 13:05:45 (S | E)
to be on call ===> être de garde (docteur....)
- Association with "on"
- to be on drugs => se droguer

Réponse: Associons les expressions anglaises 3 de chantal, postée le 13-11-2006 à 18:25:54 (S | E)
to be on drugs => se droguer
association with be:
to be on one's higher horses===>monter sur ses chevaux

Réponse: Associons les expressions anglaises 3 de nanette33, postée le 13-11-2006 à 18:58:39 (S | E)
to be on one's higher horses===>monter sur ses (grands)chevaux
- Association with "horse"
- to eat like a horse => manger comme 4

Réponse: Associons les expressions anglaises 3 de chantal, postée le 13-11-2006 à 19:01:36 (S | E)
to eat like a horse => manger comme 4
association with like:
like father,like son===>tel père,tel fils
Réponse: Associons les expressions anglaises 3 de mp27, postée le 13-11-2006 à 19:09:50 (S | E)
-- like father,like son ===> tel père,tel fils
-- Association with "like"
-- to be of like mind ===> être du même avis, avoir les mêmes opinions


Réponse: Associons les expressions anglaises 3 de adamolma4, postée le 13-11-2006 à 20:08:20 (S | E)
To be of like mind===>être du même avis, avoir les mêmes opinions
association with" mind"
To cross someone's mind===>venir à l'esprit de quelqu'un
Réponse: Associons les expressions anglaises 3 de iry43, postée le 13-11-2006 à 21:08:10 (S | E)
To cross someone's mind ==> Venir à l'esprit de quelqu'un.
"To cross"
To cross from Levis to Quebec ==> Faire la traversée de Lévis à Québec.

Réponse: Associons les expressions anglaises 3 de mp27, postée le 13-11-2006 à 23:45:12 (S | E)
Hello iry43,
To cross from Levis to Quebec ==> Faire la traversée de Lévis à Québec
Est-ce que c'est une expression "idiomatique"?
-- Association with "cross"
-- Let's cross that bridge when we come to it ===> On s'occupera (Occupons-nous) de ce problème en temps et lieu!

Réponse: Associons les expressions anglaises 3 de iry43, postée le 14-11-2006 à 00:47:33 (S | E)
Hi mp27,
Not really,

Let's cross that bridge,when we come it ==> on s'en occupera en temps et lieu
"bridge"
To bridge a gap ==> combler une lacune
Réponse: Associons les expressions anglaises 3 de nguyen74, postée le 14-11-2006 à 06:06:03 (S | E)
Have a good trip ! ===> bon voyage !
Réponse: Associons les expressions anglaises 3 de tantann, postée le 14-11-2006 à 07:31:11 (S | E)
He is a good egg. ==> On peut lui faire confiance.
Réponse: Associons les expressions anglaises 3 de nanette33, postée le 14-11-2006 à 09:41:55 (S | E)
He is a good egg. ==> On peut lui faire confiance.
- Association with "egg"
- as sure as eggs is eggs : aussi sûr que deux et deux font quatre

Réponse: Associons les expressions anglaises 3 de iry43, postée le 14-11-2006 à 16:35:06 (S | E)
As sure as eggsis eggs==>Aussi sûr que deux et deux font quatre.
Association with "eggs"
Don't put all your eggs in one basket==>Il ne faut pas mettre ses oeufs dans le même panier.

Réponse: Associons les expressions anglaises 3 de hotmustard, postée le 14-11-2006 à 22:36:52 (S | E)
Don't put all your eggs in one basket==>Il ne faut pas mettre tous ses oeufs dans le même panier.
to put a noose around one's neck ===> se passer la corde au cou
Réponse: Associons les expressions anglaises 3 de iry43, postée le 15-11-2006 à 00:44:58 (S | E)
To put a noose around one's neck==>Se passer la corde au cou.
Association with "neck"
To finish neck and neck==> finir au coude à coude.
Réponse: Associons les expressions anglaises 3 de hotmustard, postée le 15-11-2006 à 01:00:27 (S | E)
To finish neck and neck==> finir au coude à coude.
I have finished with you===> tout est fini entre nous.
Réponse: Associons les expressions anglaises 3 de iry43, postée le 15-11-2006 à 01:08:33 (S | E)
I have finished with you ==> tout est fini entre nous.
Associate with "with"
To cry with laughter==> pleurer de rire.

Réponse: Associons les expressions anglaises 3 de mp27, postée le 15-11-2006 à 01:17:24 (S | E)
-- To cry with laughter==> pleurer de rire
-- Association with "cry"--> crying
-- It's no use crying over spilled milk ===> Ce qui est fait est fait.

Réponse: Associons les expressions anglaises 3 de iry43, postée le 15-11-2006 à 01:24:07 (S | E)
It's no use crying over spilled milk ==> Ce qui est fait est fait.
Association with " milk"
They milked the story for all it was worth==>Ils ont tiré tout ce qu'ils ont pu de l'histoire.

Réponse: Associons les expressions anglaises 3 de hotmustard, postée le 15-11-2006 à 01:25:34 (S | E)
It's no use crying over spilled milk ===> Ce qui est fait est fait.
A land of milk and honey ====> Un pays de cocagne
Réponse: Associons les expressions anglaises 3 de mp27, postée le 15-11-2006 à 02:49:21 (S | E)
-- A land of milk and honey ====> Un pays de cocagne
-- Association with "land"
-- to find out / to see how the land lies ===> tâter le terrain

Page 3 / 6 - Pour voir les réponses suivantes, cliquez ici: Voir la page Haut | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | Bas |