Thèmes généraux, jeux, chansons, traductions...
Tout ce qui n'a pas un rapport direct avec les difficultés liées à la langue anglaise: par exemple, les thèmes généraux sur l'apprentissage de la langue, les jeux, les demandes de traductions de chansons etc.
Page 5 / 6 - Pour voir les réponses suivantes, cliquez ici: Voir la page Haut | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | Bas |
To see stars===>voir trente-six chandelles
association with"stars"
To havz stars in one's eyes===>rêver des feux de la rampe

Réponse: Associons les expressions anglaises 3 de yalfi, postée le 17-11-2006 à 15:17:14 (S | E)
a joke under the waist. une plaisanterie en dessous de la ceinture.(vulgaire)
to be nuts . être cinglé
in a nutshell. en un mot
rat race. foire d'empoigne
to be hare-brained. être une tête de linotte, un écervelé
to have the cake and eat it. avoir le beurre et l'argent du beurre
when the pigs will fly. quand les poules auront des dents
He is as mad as a hatter. Il a un grain. il est fou.
Réponse: Associons les expressions anglaises 3 de iry43, postée le 17-11-2006 à 19:00:17 (S | E)
He is as mad as a hatter==>Il a un grain, il est fou.
Association with "mad"
Mad with fear==> Mort de peur.(

Réponse: Associons les expressions anglaises 3 de nanette33, postée le 17-11-2006 à 19:37:50 (S | E)
Mad with fear==> Mort de peur.
- Association with "mad"
- mad as a March hare => fou à lier

Réponse: Associons les expressions anglaises 3 de iry43, postée le 17-11-2006 à 20:31:58 (S | E)
Mad as a March hare ==> Fou à lier
Association with "hare"
To run with the hares and hunt with the hounds ==>Manger à tous les râteliers.
(unhygienic)

Réponse: Associons les expressions anglaises 3 de mp27, postée le 18-11-2006 à 00:03:06 (S | E)
Hello yalfi! Reviens jouer, mais, de la façon dont nous jouons, ...please!

Je t'ai envoyé un message privé et je suis sûre que tu comprendras. See you!

-- To run with the hares and hunt with the hounds ===>Manger à tous les râteliers.
-- Association with "to run"
-- to run someone down behind his back ===> casser du sucre sur le dos de quelqu'un

Réponse: Associons les expressions anglaises 3 de hotmustard, postée le 18-11-2006 à 00:12:23 (S | E)
to run someone down behind his back ===> casser du sucre sur le dos de quelqu'un
association avec back
to break one's back ====> se démener comme un diable
Réponse: Associons les expressions anglaises 3 de mp27, postée le 18-11-2006 à 01:02:40 (S | E)
-- to break one's back ====> se démener comme un diable
-- Association with "break"
-- to break even ===> rentrer dans ses frais

Réponse: Associons les expressions anglaises 3 de hotmustard, postée le 18-11-2006 à 01:06:14 (S | E)
to break even ===> rentrer dans ses frais
association avev even
odd and even ===> pair et impair
Réponse: Associons les expressions anglaises 3 de iry43, postée le 18-11-2006 à 01:10:16 (S | E)
To break even ==> Rentrer dans ses frais.
Association with "break"
To have a lucky break ==>Avoir de la veine.

Réponse: Associons les expressions anglaises 3 de hotmustard, postée le 18-11-2006 à 01:18:38 (S | E)
To have a lucky break ==>Avoir de la veine
association avec lucky
To be born under a lucky star ===> être né sous une bonne étoile
Réponse: Associons les expressions anglaises 3 de mp27, postée le 18-11-2006 à 01:25:54 (S | E)
-- To be born under a lucky star ===> être né sous une bonne étoile
-- Association with "stars"
--






Réponse: Associons les expressions anglaises 3 de hotmustard, postée le 18-11-2006 à 01:31:43 (S | E)
To reach for the stars

association avec reach
you reach your goal ===> vous atteignez votre objectif
Réponse: Associons les expressions anglaises 3 de iry43, postée le 18-11-2006 à 01:43:17 (S | E)
You reach your goal==>vous atteignez votre objectif.
Association with "reach"
To reach for the sky/the stars.

Réponse: Associons les expressions anglaises 3 de hotmustard, postée le 18-11-2006 à 01:47:55 (S | E)
To reach for the sky/the stars.==>Viser très haut
association avec sky
to sleep under the open sky===> dormir à la belle étoile
Réponse: Associons les expressions anglaises 3 de dridro, postée le 18-11-2006 à 03:54:40 (S | E)
to sleep under the open sky===> dormir à la belle étoile
association with sleep:
Sleep like a log==>Dormir à poings fermés

Réponse: Associons les expressions anglaises 3 de iry43, postée le 18-11-2006 à 04:02:42 (S | E)
To sleep under the open sky ==>dormir à la belle étoile.
Association with "open"
To be open with somebody ==>Être franc avec quelqu'un.
Réponse: Associons les expressions anglaises 3 de iry43, postée le 18-11-2006 à 04:10:15 (S | E)
Excuse me drido , I had written in same time that you.
sleep like a log ==>dormir à poings fermés
Association with"sleep"
To walk in one's sleep ==> Être somnambule.

Réponse: Associons les expressions anglaises 3 de bestdad, postée le 18-11-2006 à 06:12:25 (S | E)
To walk in one's sleep ==> Être somnambule
Association with "walk"
to walk the talk ==> Faire coïncider ses actions avec son discours
Réponse: Associons les expressions anglaises 3 de dridro, postée le 18-11-2006 à 06:16:39 (S | E)
To walk in one's sleep ==> Être somnambule.

association with to

To set the fox to mind the geese==>Enfermer le loup dans la bergerie

Réponse: Associons les expressions anglaises 3 de nouara, postée le 18-11-2006 à 15:58:32 (S | E)
To set the fox to mind the geese ==> Enfermer le loup dans la bergerie
association with loup
Hunger drives the wolf out of the wood. ===> La faim chasse le loup hors du bois.
Réponse: Associons les expressions anglaises 3 de adamolma4, postée le 18-11-2006 à 17:28:35 (S | E)
Hunger drives the wolf out of the wood===>a faim chasse le loup hors du bois
Association with" wolf"
To keep the wolf from the door===> mettre à l'abri du besoin

Réponse: Associons les expressions anglaises 3 de bestdad, postée le 18-11-2006 à 17:33:40 (S | E)
Hunger drives the wolf out of the wood. ===> La faim chasse le loup hors du bois.
association with "wood"
Can't see the wood for the trees ==> Perdre la vue d'ensemble en attachant trop d'importance aux détails.
Réponse: Associons les expressions anglaises 3 de iry43, postée le 18-11-2006 à 17:38:53 (S | E)
To keep the wolf from the door==> Mettre à l'abri du besoin.
Association with "door"
to lay sth at sb's door ==>Imputer qch à qn.
Réponse: Associons les expressions anglaises 3 de frapedur, postée le 18-11-2006 à 19:51:44 (S | E)
To keep the wolf from the door==> Mettre à l'abri du besoin.
Association with "TO"

To catch red-handed ==> être pris la main dans le sac

Réponse: Associons les expressions anglaises 3 de nanette33, postée le 18-11-2006 à 19:56:35 (S | E)
To catch red-handed ==> être pris la main dans le sac
- Association with "catch"
- to catch somebody napping => prendre quelqu'un au dépourvu

Réponse: Associons les expressions anglaises 3 de magstmarc, postée le 18-11-2006 à 19:57:42 (S | E)
Association with "hand"
Hands off ===> bas les pattes


-------------------
Modifié par magstmarc le 18-11-2006 19:58
Soory I didn't see the latter
Réponse: Associons les expressions anglaises 3 de hotmustard, postée le 18-11-2006 à 20:12:43 (S | E)
Hands off ===> bas les pattes
association avec off
to be badly off===> être mal loti
Réponse: Associons les expressions anglaises 3 de marrina, postée le 18-11-2006 à 20:16:56 (S | E)
to be badly off===> être mal loti
association with "badly"
to be badly behaved ==> être malpoli
-------------------
Modifié par marrina le 18-11-2006 20:20
Réponse: Associons les expressions anglaises 3 de hotmustard, postée le 18-11-2006 à 20:48:13 (S | E)
to be badly behaved ==> être malpoli
association avec behave
behave yourself ! ===> sois sage!
Page 5 / 6 - Pour voir les réponses suivantes, cliquez ici: Voir la page Haut | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | Bas |