Exercices du forum
Retrouvez des centaines d'exercices ici et créez votre propre test ici. D'autres exercices sont également disponibles dans le forum English only
L' expression du futur en anglais.
Message de marie11 posté le 31-01-2007 à 14:02:18 (S | E | F | I)
Bonjour.
En anglais, pour traduire le futur qui est un renvoi à l'avenir, on a recours à différents procédés qui varient selon le point de vue de l'énonciateur.
On emploiera :
1- les modaux.(will ; shall)
2- le présent simple.
3- Le présent en BE + ING
4- les tournures be to ; be about to ; be going to.
Remarque très importante.
Dans les propositions subordonnées temporelles introduites par when, as soon as, until... le verbe sera au present ou au present perfect alors qu'en français on aura un futur simple ou futur antérieur.
For intermediate students of English.
Les phrases que j'ai remaniées et que je vous propose sont extraites d'un livre de seconde (1958).
1- Et si on allait au restaurant chinois ce soir ?
2- Quand tu seras à New York, n'oublie pas de visiter la statue de la Liberté.
3- Dépêche-toi de faire tes adieux, le train est sur le point de partir.
4- Dès qu'il aura fini ses devoirs , il pourra regarder la télévision.
5- Y aura-t-il encore des arbres et assez d'eau potable dans un siècle ?
6- Elle revient dimanche. Je suis sûr que tu la reconnaîtras.
7- Entrez, je vais lui dire que vous êtes là.
8- La reine Élisabeth doit se rendre en Australie en juin.
9- Le président des États-Unis donne une conférence de presse demain après-midi.
10-Elle refuse de se faire couper les cheveux.
Je proposerai une correction de cet exercice mercredi 7 février.
-------------------
Modifié par webmaster le 31-01-2007 19:54
Message de marie11 posté le 31-01-2007 à 14:02:18 (S | E | F | I)
Bonjour.
En anglais, pour traduire le futur qui est un renvoi à l'avenir, on a recours à différents procédés qui varient selon le point de vue de l'énonciateur.
On emploiera :
1- les modaux.(will ; shall)
2- le présent simple.
3- Le présent en BE + ING
4- les tournures be to ; be about to ; be going to.
Remarque très importante.
Dans les propositions subordonnées temporelles introduites par when, as soon as, until... le verbe sera au present ou au present perfect alors qu'en français on aura un futur simple ou futur antérieur.
For intermediate students of English.
Les phrases que j'ai remaniées et que je vous propose sont extraites d'un livre de seconde (1958).
1- Et si on allait au restaurant chinois ce soir ?
2- Quand tu seras à New York, n'oublie pas de visiter la statue de la Liberté.
3- Dépêche-toi de faire tes adieux, le train est sur le point de partir.
4- Dès qu'il aura fini ses devoirs , il pourra regarder la télévision.
5- Y aura-t-il encore des arbres et assez d'eau potable dans un siècle ?
6- Elle revient dimanche. Je suis sûr que tu la reconnaîtras.
7- Entrez, je vais lui dire que vous êtes là.
8- La reine Élisabeth doit se rendre en Australie en juin.
9- Le président des États-Unis donne une conférence de presse demain après-midi.
10-Elle refuse de se faire couper les cheveux.
Je proposerai une correction de cet exercice mercredi 7 février.
-------------------
Modifié par webmaster le 31-01-2007 19:54
Réponse: L' expression du futur en anglais. de magstmarc, postée le 31-01-2007 à 14:30:38 (S | E)
Hi Marie
Here's my try :
1- Shall we go to the Chinese restaurant tonight ?
2- When you're in New York, don't forget to visit the Statue of Liberty.
3- Hurry your farewells, the train is about to leave.
4- As soon as he has finished his homework, he may watch TV.
5- Will there still be trees and enough drinkable water in one century ?
6- She will come back on Sunday. I'm sure you will recognize her.
7- Come in, I'm goig to tell her you're here.
8- Queen Elisabeth is bound to get to Australia in June.
9- The president of the United States gives a press conference tomorrow afternoon.
10- She won't have her hair cut.
Thank you for this exercise
Réponse: L' expression du futur en anglais. de canopee, postée le 31-01-2007 à 16:00:48 (S | E)
Hi, marie !
1- What about going to the Chinese restaurant tonight ?
2- When you are in NY, don't forget to visit the statue of liberty.
3- Hurry up and say good bye, the train is about to leave.
4- As soon as he finishes his homework, he will be able to watch TV.
5- Will there be any trees left and enough drinkable water in a century ?
6- She is coming back on Sunday. I am sure you will recognize her.
7- Do come in, I'll tell him you have arrived.
8- Queen Elisabeth, is to go to Australia next June.
9- The President of the United States of America is giving a press conference tomorrow afternoon.
10- She doesn't want to have her hair cut
thanks !
Réponse: L' expression du futur en anglais. de lakata, postée le 31-01-2007 à 16:59:13 (S | E)
Bonjour marie11 !
1) What about going to the Chinese restaurant tonight ?
2) When in New York (city), don't forget to visit the Statue of Liberty.
3) Hurry to say good bye, the train is about to leave.
4) As soon as he has finished his homework, he will be allowed to watch TV.
5) Will there be any trees left and enough drinkable water in a century time /in one century ( not sure...) ?
6) She's coming back on next Sunday. I'm sure you'll recognize her.
7) Come in, I'll tell him you have arrived.
8) Queen Elisabeth is to go to Australia next June.
9) The president of the United States is giving a press conference tomorrow afternoon.
10) She refuses to have her hair cut.
Thank you, marie11 !
See you soon.
-------------------
Modifié par lakata le 01-02-2007 11:28
-------------------
Modifié par lakata le 02-02-2007 09:53
Réponse: L' expression du futur en anglais. de solmaz, postée le 31-01-2007 à 19:41:34 (S | E)
Bonjour,
10-Elle refuse de se faire couper les cheveux.
1- How about going to the Chinese restaurant tonight?
2- When you are in NY, remember to visit the Statue of Liberty.
3- Hurry your farewell, the train is about to leave.
4- As soon as he is done with his homeworks, he'll be allowed watching tv.
5- Will there be trees and enough drinking water in one century from now?
6- She's coming back on Sunday. I bet she'll recognize you.
7- Come on in, I'll tell him/her you are here.
8- Queen Elizabeth is expecting to go to Australia in June.
9- The President of the United States gives a press conference sometime tomorrow in the afternoon.
10- She refuses to get a hair cut.
Merci.
Réponse: L' expression du futur en anglais. de hotmustard, postée le 31-01-2007 à 23:52:54 (S | E)
Will you come with me to the Chinese restaurant tonight?
When you are in New York don't forget to visit the Statue of Liberty.
Hurry up and say good bye, the train is about to leave
As soon as he finishes his homework, he will be allowed to watch television.
Will be any trees left over and enough drinking water in hundred years' time?
She'll be back on Sunday. I'm sure you will know her.
Come in, I'll tell her/him you are here.
Queen Elisabeth is going to Australia next June.
The President of the United States is to give a press conference tomorrow afternoon.
She refuses to have her hair cut.Thank you !!
Réponse: L' expression du futur en anglais. de sandrineg, postée le 01-02-2007 à 08:42:25 (S | E)
1- Shall you go to the Chinese restaurant tonight ?
2- When you are in New York, don't forget to visit the Liberty Statue.
3- Hurry up to say goodbye, the train is going to leave.
4- As soon as he has finished his homeworks, he could watch the TV.
5- Will there still be some trees and enough drinking water in one century ?
6- She will come back on Sunday. I'm sure you will recognize her.
7- Come in, I'm going to tell her you are here.
8- The Queen Elizabeth will go to Australia in June.
9- The President of USA will give a news conference tomorrow afternoon.
10- She won't have her hair cut.
Bye for now
Sandrine
Réponse: L' expression du futur en anglais. de maya13, postée le 01-02-2007 à 15:38:36 (S | E)
hello marie,
- What about going to a Chines restaurant tonight ?
- When in NY don't forget to visit the Statue of Liberty
- Hurry up to say goodbye, the train is about to leave
- As soon as he has finished his homework he may watch TV
- Will there still be any trees and enough drinkable water within one century
- She's coming back next Sunday. I'm sure you'll recognize her
- Come in. I'll tell her you're here
- Queen Elizabeth is to go to Australia next June
- The President of the States will give a press conference tomorrow
- She refuses to have her hair cut
thank you
Réponse: L' expression du futur en anglais. de mp27, postée le 03-02-2007 à 01:48:59 (S | E)
Hello marie11!
1- And what about going to the Chinese restaurant tonight?
2- When in NY, don't forget to visit the Statue of Liberty.
3- Hurry up and say good bye, the train's about to leave.
4- As soon as he's finished his homework, he will be allowed to watch TV.
(un peu draconien, mais j'espère que le "be allowed" traduit l'idée)
5- Cette question sur une prédiction possible peut-elle se traduire aussi avec "going to"? J'ai donné 2 possibilités, ne sachant pas trop sur quoi était basée la prédiction--> calculs et connaissances des scientifiques de l'environnement? déductions? évidences qui apparaissent déjà maintenant? Je crois pencher pour a), mais j'apprécierai ton opinion!
a)---> Will there still be any trees left and enough drinking water in one hundred years time?
b)--->Is there still going to be any trees left and enough drinking water in one hundred years time?
6- She's coming back on Sunday / She comes back on Sunday (dans certain cas bien évident, langage parlé).
I'm sure you'll recognise her.
7- Come in, I'll tell him / her you're here.
8- Queen Elizabeth is to visit Australia (go to Australia) next June.
9- The President of the United States is giving a press conference tomorrow afternoon.
10- She won't have her hair cut.
Un grand merci pour tout!
Réponse: L' expression du futur en anglais. de nick27, postée le 03-02-2007 à 14:00:57 (S | E)
Hello
1. And how about going to the chinese restaurant tonight?
2. When you're in New York, don't forget to go and see the Statue of Liberty.
3. Hurry up and say good bye. The train is about to leave.
4. As soon as he's through with his homework he'll be allowed to watch TV.
5. Will there still be trees and enough drinking water within one hundred years ?
6. She's coming back on Sunday. I'm sure you'll recognize her.
7. Come in. I'll tell him/her you've arrived/you're here.
8. Queen Elizabeth is to go to Australia in June.
9. The president of the United States is going to give a press conference tomorrow afternoon.
10. She won't get her hair cut !
Thanks
Réponse: L' expression du futur en anglais. de coferam, postée le 03-02-2007 à 17:33:58 (S | E)
Bonjour Marie11
1 / Shall we go to the Chinese restaurant this evening?
2 / When you are in NY, don't forget to visit the Statue of Liberty.
3 / Hurry up to say goodbye, the train is about to leave.
4 / As soon as he has finished his homework, he will be allowed to watch TV.
5 / Will there still be any trees and enough drinking water within one century.
6 / She's coming back on Sunday. I'm sure you'll recognise her.
7 / Come in, I am going to tell him/her you are here .
8 / Queen Elizabeth is to go to Australia next June.
9 / The President of the United States is giving a press conference tomorrow afternoon.
10 / She refuses to have her hair cut.
Merci .
Réponse: L' expression du futur en anglais. de fenics, postée le 03-02-2007 à 18:25:20 (S | E)
Hello,
1-What about going to the Chinese restaurant tonight?
2-When you are in NY, don't forget to go and see the statue of liberty.
3-Hurry up to say goodbye, the train is about to leave.
4-As soon as he has finished his homework, he will be able to watch the telly.
5-Will there be any trees left and enough drinking water in a century?
6-She is coming back on Sunday. I am sure you will recognize her.
7-Come in. I will tell him/her you are here.
8-Queen Elizabeth is due to go to Australia in June.
9-The president of the US is giving a press conference tomorrow afternoon.
10-She refuses to have her hair cut.
Thanks a lot.
Réponse: L' expression du futur en anglais. de marie11, postée le 07-02-2007 à 11:22:53 (S | E)
Bonjour.
Voici quelques remarques préliminaires.
Le futur proprement dit, en anglais, est will/shall + INF sans TO, mais il n'est pas , en fait , employé aussi souvent qu'on pourrait s'y attendre : ce n'est qu'une des diverses manières dont on peut exprimer le renvoi à l'avenir.
On emploie shall pour faire une suggestion.
Shall I open the window ? J'ouvre la fenêtre ?
Shall we go to the cinema ? Et si nous allions au cinéma ?
On emploie will pour exprimer une volonté une prédiction. La forme will be + V-ing exprime une action prévue.
We will come tomorrow.(Nous avons décidé de le faire)
We will be coming tomorrow.(Nous le ferons parce que c'est prévu)
Cette différence entre will et will be +V-ing est plus marquée aux formes interrogative et négative.
forme interrogative :
Will you attend our meeting ?
Assisterez-vous à notre réunion ? (Acceptez-vous l'invitation ?)
Will you be attending our meeting ?
Assisterez-vous à notre réunion ? (Avez-vous prévu de venir ?)
forme négative :
He won't have dinner with us.
Il refuse de dîner avec nous. (obstination marquée.)
He won't be having dinner with us.
Il ne dînera pas avec nous.(parce qu'il n'est pas invité ou qu'il a un empêchement.
On emploie aussi will pour exprimer l'intention au moment de la prise de décision.
- The telephone is ringing.
- I'll answer it.──> J'y vais.
Pour exprimer un projet ou une intention on emploie be going to.
I'm going to buy a bicycle. (intention)
Look at those clouds ! It's going to rain ──> il va pleuvoir. (prédiction)
Pour annoncer un projet on emploie be + INF avec TO.
The Prime Minister is to make a statement tomorrow.
Le premier ministre doit faire une déclaration demain.
Autre remarque.
Dans quel cas doit-on employer "Be allowed to" ?
Be allowed to signifie être autorisé ; avoir le droit.
Il s'utilise quand l'emploi de may ou can est imposible.
Pour dire :
tu pourras.... ──> you 'll allowed to.
Can et may sont employés pour accorder une permission.
Lorsque la permission est accordée par le locuteur, on emploie may avec un sens futur , de préference à l'équivalent be allowed to.
You may stop for a moment when you are tired.
Vous pourrez vous arrêter un moment quand vous serez fatigués.
Voici ce que je vous propose.
1- Shall we go to the Chinese restaurant tonight ?*
2- When you are in New York don't forget** to visit the Statue of Liberty.
3- Hurry up! Say your goodbyes, the train is about to leave.
4- As soon as he has finished his homework, he will be allowed*** to watch TV.
5- Will there still be trees and enough drinking**** water in a century ?
6- She is coming back on Sunday. I am sure you will recognize her.
7- Come in, I'll tell him you are here.
8- Queen Elisabeth is to visit Australia in June.
9- The president of the United States is giving a press conference tomorrow afternoon.
10- She won't have her hair cut.
* On peut aussi dire, avec une certaine nuance:
What about going to a Chinese restaurant tonight ?
** On peut aussi écrire : remember to visit.
*** On peut aussi écrire : may watch TV si c'est le locuteur qui fait cette déclaration.
**** L'eau douce se traduit par "fresh water" à distinguer de "salt water"
Je vous remercie de votre participation.
Je répondrai volontiers à vos éventuelles questions sur ce sujet.
Réponse: L' expression du futur en anglais. de solmaz, postée le 07-02-2007 à 17:20:59 (S | E)
Hi,
I'd have a question.
Isn't it possible to say "you'll be allowed watcHING TV"
coz I've already heard (and quite a bit acually), ING after the verb allow.
ex: you won't be allowed taking that course if you don't get good enough marks in this course...
Perhaps this is a mistake made by English speakers as well, hum?!?
Thank you.
Réponse: L' expression du futur en anglais. de marie11, postée le 07-02-2007 à 19:35:13 (S | E)
Bonjour solmaz.
L'expression "be allowed to" équivalent de may est toujours suivi de l'infinitif.
Ne pas confondre cette expression avec le verbe "to allow" qui peut être suivi d'un V-ing, mais pas directement d'un verbe à l'infinitif : il faut intercaler un complément entre allow et le verbe.
Voici deux exemples :
They don't allow people to smoke.
They don't allow smoking in the cafeteria.
Le verbe "to permit" suit la même règle.
Je pense avoir répondu à votre question.
Cependant je reste à votre disposition pour toute nouvelle question.
Réponse: L' expression du futur en anglais. de solmaz, postée le 07-02-2007 à 20:57:36 (S | E)
Thank you marie11, I'll pay closer attention next time I'll get to hear it!
Réponse: L' expression du futur en anglais. de trombone, postée le 25-02-2007 à 11:50:15 (S | E)
bonjour,
juste quelques précisions :
J'ai lu* aussi qu'il était plus fréquent de dire :"the train is just going to leave?" (même sens que the train is about to leave)qu'en pensez vous?
je me demandais aussi si on pouvais dire :
As soon as he has finished his homework, he will be able to watch TV.
et enfin peut on dire:
"The president of the United States is to give a press conference tomorrow afternoon."
merci pour votre exercice sur ces emplois délicats du futur
see you
trombone
ps : *grammar reference:la grammaire anglaise de l'étudiant berland delepine
Réponse: L' expression du futur en anglais. de mp27, postée le 25-02-2007 à 12:41:15 (S | E)
Hello trombone
Voici ce que je pense, mais marie11 viendra vérifier.
1) about to (infinitif) = going to very soon = just going to
2) nuance:
- he will be allowed to--> implique l'idée qu'on le laissera regarder la télé / il aura la permission de la regarder/ il aura le droit de la regarder
3)
a - is to give a press conference tomorrow
Je pense que c'est la formule que l'on utilise pour les plans qui ont été arrangés de manière officielle, comme dans le cas de la phrase 8
b - is giving
Je dirais qu'il s'agit d'un arrangement prévu, fixé à l'avance, mais arrangement personnel... tandis que “is to give” (je pense) se rapporte aux plans plus "officiels".
A voir avec marie11 qui pourra préciser.
Réponse: L' expression du futur en anglais. de trombone, postée le 25-02-2007 à 13:28:24 (S | E)
je te remercie mp27 pour ces précisions ; tout est dans la nuance, en effet, c'est pour cela que ce n'est pas toujours facile de parler une langue étrangère de manière "authentique" et c'est toujours très utile, du coup, de se confronter à d'autres avis.
Good afternoon
see you,
trombone
Réponse: L' expression du futur en anglais. de marie11, postée le 25-02-2007 à 14:27:25 (S | E)
Bonjour trombone.
Je constate que vous avez d'excellentes lectures. Cet ouvrage est un bréviaire. Le mien a les pages jaunies.
Toutefois vous pouvez consulter des grammaires anglaises et des dictionnaires unilingues.
I- Be just going to ──> "être sur le point de"
The train's just going to leave = The train is about to leave.
Be about to refers to things which are arranged or destined to happen very soon after the time of speaking. Be about to frequently occurs with just.
We're just about to go and have something to eat. Would you like to join us.
II- Be able to.
Be able to often means the same as can when refering to abilities, but it is less common.
En conséquence "he will be able to watch TV" est irrecevable.
Vous noterez toutefois que can est employé pour accorder une permission ou la refuser.
"Students can hand in essays at any time before midday on February 3rd."
-Can I smoke in here ?
-No, I'm sorry you can't.
III- On peut dire "To hold/give a press conference".
Be to, may be used for future reference in the context of obligations, requirements, formal décisions,etc. Be to structures are common with conditinnal clauses.
If we're to get there by five, we should get a move on.
Dans la phrase de l'exercice aucune condition n'est imposée : d'où l'empoi de " is giving " , construction semblable au présent progressif qui exprime une action projetée.
We are living tomorrow.
We are having a party on Saturday.
Vous remarquerez que dans la phrase précédente : "la reine....doit .....", j' ai employé be to
Je pense avoir répondu à vos questions.
Réponse: L' expression du futur en anglais. de trombone, postée le 25-02-2007 à 15:08:20 (S | E)
marie11 pour votre réponse ; je vais continuer à m'exercer sur ce point relativement difficile ...
j'ai par ailleurs un autre problème de traduction...avec la phrase : j'espère que vous habiterez plus près de chez nous :
que j'ai traduit par "I hope you live closer to us "
j'ai été tentée de mettre le présent simple mais cela me semble étrange... qu'en pensez vous? en ce qui concerne le "chez nous", je pense que je ne l'ai pas bien rendu ...mais je sèche un peu...
encore merci pour votre aide
cordialement,
trombone
Réponse: L' expression du futur en anglais. de marie11, postée le 25-02-2007 à 16:25:34 (S | E)
hello trombone.
Après " I hope " on emploie très souvent le présent à sens futur.
J'espère qu'elle aimera les fleurs.
I hope she likes the flowers. =.......she will like...
J'espère qu'il ne pleuvra pas
I hope it doesn't rain.
Cependant on trouve aussi le futur
I hope (that) she'll win.
Réponse: L' expression du futur en anglais. de trombone, postée le 25-02-2007 à 17:06:51 (S | E)
donc est ce que l'on peut considérer que ma traduction est bonne?
où bien est ce mieux de dire "I hope you'll live closer to us" ; quant à ma traduction de "plus près de chez nous", elle ne me satisfait pas vraiment mais je ne sais pas quoi mettre d'autre... est ce que near est plus adapté que close dans ce cas???
see you
trombone
Réponse: L' expression du futur en anglais. de nazcool, postée le 26-02-2007 à 12:44:47 (S | E)
Hello
What about going to a chinese restaurant tonight?
When you will be in New york, don't forget to visit the Statue of Liberty.
Hurry up saying goodbye,the train is about to leave.
As soon as he finished his homework, he will be able to watch tv.
Will there still be trees and enough drinking water in one century.
She is coming back on Sunday. I'm sure you will recognise her.
Come on in, i'll tell him that you are here.
Queen Elizabeth should be going to Australia in June.
The US president will give a press-conference tommorow afternoon.
She refuses to get her hair cut.
thanks