Apprendre le français
You're learning French? Ask your questions! We'll answer you!
Mise en pratique du français:
Message de bnn posté le 01-02-2006 à 10:31:46 (S | E | F | I)
Bonsoir: Je m'appelle Neal et je suis anglophone. J'ai appris moyennement à écrire et lire l'espagnol tout seul et, à présent, j'essaie d'apprendre le français tout seul. Je vous serais bien reconnaissant si vous corrigiez toutes les phrases françaises. Merci.
Quand j'ai dit une chose, cette chose est. Donc: ayant dit que j'irais te voir le plus tôt possible, j'y vais.
Mon interprétation: When I say something, I mean it! Then, by saying that I would go to see you, I will!
-------------------
Edité par bridg le 01-02-2006 10:37
Retrait de la partie en espagnol, non admise sur ces forums.
Message de bnn posté le 01-02-2006 à 10:31:46 (S | E | F | I)
Bonsoir: Je m'appelle Neal et je suis anglophone. J'ai appris moyennement à écrire et lire l'espagnol tout seul et, à présent, j'essaie d'apprendre le français tout seul. Je vous serais bien reconnaissant si vous corrigiez toutes les phrases françaises. Merci.
Quand j'ai dit une chose, cette chose est. Donc: ayant dit que j'irais te voir le plus tôt possible, j'y vais.
Mon interprétation: When I say something, I mean it! Then, by saying that I would go to see you, I will!
-------------------
Edité par bridg le 01-02-2006 10:37
Retrait de la partie en espagnol, non admise sur ces forums.
Réponse: Mise en pratique le français: de romanne, postée le 01-02-2006 à 10:44:38 (S | E)
Bonjour Neal,
here is what we would say in French :
Quand je dis quelque chose, je le pense vraiment. Donc si je dis que j' irai te voir, je le ferai.
In French we use the verb 'faire' in the future tense to translate 'I will' in this particular sentence because what you mean in English is 'I will do that'.
I hope that helps.
A bientôt
Réponse: Mise en pratique du français: de bnn, postée le 01-02-2006 à 19:36:29 (S | E)
To bridg : Okay, and something to keep in mind.
To romanne:
Yes, it does help -- a lot, so -- thanks a lot! Previous to what I posted last night, I had put together two very short (and probably incorrect) sentences in French, although I have been studying some lessons. So obviously, I have a long, long way to go! Thanks again! - Neal
-------------------
Modifié par bridg le 01-02-2006 19:56
Merci de ne pas faire de copier/coller des réponses précédentes, citez simplement à qui vous répondez.
Réponse: Mise en pratique du français: de bnn, postée le 01-02-2006 à 20:04:46 (S | E)
To bridg : Okay, and something else to keep in mind.
Réponse: Mise en pratique du français: de bridg, postée le 01-02-2006 à 20:12:12 (S | E)
Hello
Step by step
Réponse: Mise en pratique du français: de port58, postée le 01-02-2006 à 23:40:53 (S | E)
Hello Neal
You made some very small mistakes to introduce your subject in French ; I suggest some corrections :
Je m'appelle Neal et je suis anglophone. J'ai appris à peu près à écrire et lire l'espagnol tout seul et, à présent, j'essaie d'apprendre le français tout seul.
Don't hesitate to do the same with what I wrote in English.
Réponse: Mise en pratique du français: de bnn, postée le 02-02-2006 à 03:52:01 (S | E)
Ah, je comprends! Merci beaucoup! Je propose :
Hello Neal,
You made some very small mistakes in your introduction. Here is the corrected version:
Now, the reason I re-worded your sentence in the above manner is because it "sounds" more informal (friendly). You could have also written it like the following, although it might come across as formal (stiff):
You made some very small mistakes when you introduced your topic.
Notice that both verbs were conjugated to show a completed action, and while others might disagree, I personally prefer the word "topic" over "subject" in that particular sentence. However, keep in mind that English wasn't my favorite subject in school.
Thanks again for your help! To quote a sage, "Step by step"
-------------------
Modifié par bridg le 02-02-2006 09:21
Attention, ce forum est uniquement destiné à apprendre le français et non l'anglais. Dans la mesure du possible merci, également, de vous y exprimer en français. Merci de votre compréhension.
Réponse: Mise en pratique du français: de port58, postée le 02-02-2006 à 13:12:21 (S | E)
merci beaucoup Neal !
Bridg, effectivement j'ai un peu oublié qu'on était sur le forum consacré au français.
C'est compris pour la prochaine fois.
Réponse: Mise en pratique du français: de bnn, postée le 02-02-2006 à 16:04:13 (S | E)
Bridg, effectivement j'ai un peu oublié qu'on était sur le forum consacré au français.
C'est compris pour la prochaine fois.
Réponse: Mise en pratique du français: de dridro, postée le 03-02-2006 à 07:05:15 (S | E)
Hello!
Moi je dirais qu'on ne pourrait jamais être sur un Forum sans toucher d'autres Langues,sinon,on ne serait pas là
Cordialment
Réponse: Mise en pratique du français: de bnn, postée le 03-02-2006 à 18:30:33 (S | E)
Oui, c'est vrai, mais j'ai envie de obéir aux règlements et j'essaye en ce moment. Il faut que nous soyons patients.
Réponse: Mise en pratique du français: de dridro, postée le 12-02-2006 à 05:11:48 (S | E)
So! you must be patient to try to learn...
Réponse: Mise en pratique du français: de lethidee, postée le 12-02-2006 à 18:49:54 (S | E)
Bonjour bnn
Ravie de vous rencontrer sur ce forum et si je peux être utile à la correction de phrases en Français, ce sera avec plaisir.
A bientôt.
Réponse: Mise en pratique du français: de bnn, postée le 14-02-2006 à 19:29:19 (S | E)
Bonjour lethidee : C'est gentil de votre part. Merci mille fois. Je voulais apprendre le français depuis longtemps et je m'aperçois que apprendre une langue n'est pas facile. Aussi bien que j'ai quelque chose à finir en ce moment avant de m'y mettre à fond.