Forum anglais: Questions sur l'anglais
Tout ce qui a un rapport avec l'apprentissage de l'anglais: grammaire, orthographe, aides aux devoirs, phrases etc.
Ever ou never
Message de marchand13 posté le 22-05-2005 à 22:09:06 (S | E | F | I)
Bonjour,
Moi je ne comprends pas pourquoi ever remplacedesfois parfois never?
Exemple de phrase:I have ever read.
Alors quelqu'un comprend t-il cette étrange particularitée?
-------------------
Edité par bridg le 22-05-2005 22:19
Message de marchand13 posté le 22-05-2005 à 22:09:06 (S | E | F | I)
Bonjour,
Moi je ne comprends pas pourquoi ever remplace
Exemple de phrase:I have ever read.
Alors quelqu'un comprend t-il cette étrange particularitée?
-------------------
Edité par bridg le 22-05-2005 22:19
Réponse: Ever ou never de kwame, postée le 22-05-2005 à 23:06:19 (S | E)
Hi
Je pense que tu confonds jamais (affirmatif) et ne... jamais(négatif)
It's the most interesting book I've ever read = C'est le livre le plus intéressant que j'aie jamais lu
I never read = je ne lis jamais
Bon courage
Kwame
Réponse: Ever ou never de ruofei, postée le 23-05-2005 à 02:45:37 (S | E)
La double négation n'est pas possible en anglais, il faut donc parfois que tu substitues 'never' par 'ever'.
Nobody ever said anything about what happened.
Nothing ever happens.
Nobody et nothing= négatif donc tu ne peux pas utiliser 'never' juste après.
Dans le cas que tu donnes et que kwame explique très bien, tu peux traduire par jamais.
je pense aussi à 2 expressions anglaises qui exigent 'ever':
'hadrly ever' = presque jamais
'seldom if ever' = rarement sinon jamais
'if... ever' = si jamais
Mais en fait, ever est un peu plus compliqué et il est parfois difficile de le traduire en français. Exemples:
1) Have you ever been to England? (peu importe quand, est-ce que tu es déjà allé(e) en Angleterre)
2) All he ever does is criticize (il ne fait que critiquer)
4) I don't think I'll ever see him again
Dans cette dernière phrase, le français ne traduirait pas 'ever'
Réponse: Ever ou never de traviskidd, postée le 23-05-2005 à 04:45:55 (S | E)
"Ever" interroge sur l'existence d'une fois (dans le passé ou dans le futur) où la phrase serait vraie:
Have you ever been to Paris? If not, do you think you will ever go?
If you ever decide to go there, please, don't forget to take me with you!
"Never" (une contraction sans apostrophe pour "not ever") nie cette existence:
I have never been to Paris. ("haven't ever" peut se dire aussi)
"Before" affirme cette existence dans le passé:
I have been to Paris before.
Plusieurs tournures (one day / someday / at some point / sooner or later) peuvent affirmer cette existence dans le futur
I would like to go to Paris someday.
Dans certains cas (la poésie par exemple), "ever" peut signifier la même chose que "always":
-You are my one and only, and I will ever love you.
-The situation was dire, but I, being ever the optimist, refused to give up.
-I wanna stay here forever and ever!!!
-Evergreen trees are so named because they always have leaves, even in winter.
-In today's job market, there is an ever-increasing demand for people with computer skills.
Réponse: Ever ou never de jardin62, postée le 23-05-2005 à 06:59:37 (S | E)
Bonjour.
- Pour ne dire que peu de choses de plus que ce qui a été dit:'J'enfonce le clou' comme on dit!
- Ever s'emploie sutout au présent dans des questions et signifie alors 'parfois' :
* Do you ever visit your grandmother? = est-ce que tu rends parfois visite à ta grand-mère?/ est-ce que ça t'arrive de rendre visite à ta grand-mère?
- Dans des questions au present perfect : il signifie alors 'déjà'.
* Have you ever played baseball? = est-ce que tu as déjà joué au baseball?
- Dans une phrase affirmative on emploie 'sometimes' pour traduire 'parfois' et non 'ever'
* I sometimes phone my grandmother = je téléphone parfois à ma grand-mère
Il y a aussi le superlatif comme l'a dit kwame:
* It's the most stupid thing I have ever done = c'est la chose la plus stupide que j'aie jamais faite.
=> Ce qui est difficile à comprendre c'est qu' ici, 'jamais' a un sens affirmatif.
Réponse: Ever ou never de traviskidd, postée le 23-05-2005 à 17:08:32 (S | E)
Oui jardin a raison ; j'avais oublié qu'on pouvait utiliser "ever" dans les questions au simple present. Je remarquerai juste que la réponse négative à ces questions est toujours "never".
No, I never visit my grandmother. (What a mean grandchild! )
_____________________________________________________
Edité par bridg le 27-05-2005 08:14
repositionnement du sujet suite fusion
Réponse: Yet, ever, already et never. de bond007, postée le 26-05-2005 à 20:48:32 (S | E)
Bonjour.
Je voulais vous poser quelques questions:
- Que signifie Ever?
Yet?
Already?
Never?
Quel est la différence entre Ever et Always?
Merci!
-------------------
Edité par bridg le 27-05-2005 08:02
"court" retiré dans le titre
questions plusieurs fois posée, réponses sur le site, dans les dictionnaires et les grammaires.
Réponse: Yet, ever, already et never. [ Court ] de jardin62, postée le 26-05-2005 à 21:30:19 (S | E)
Bonjour.
Ever / Never:
*Ever s'emploie surtout dans des questions au présent et au present perfect :
- Do you ever see Malcom? ( Est-ce que vous voyez parfois Malcom?)
- Have you ever been to Britain? (Etes-vous déjà allé en Grande Bretagne?)
* Never = ne ...jamais
- I never see him. ( Je ne le vois jamais)
- I have never been to England. ( Je ne suis jamais allé en Angleterre)
Yet :
Not... yet : 'pas encore' => phrases négatives
* I haven't done my homework yet.
Already :'déjà'
- I have already seen him = je l'ai déjà vu.
Ever /Always :
* Always = toujours
I always send her my wishes. ( Je lui envoie toujours mes voeux)
S'il vous plaît, que veut dire le mot [Court] placé à côté du titre de votre demande?
Bonne soirée.
Réponse: Ever ou never de bridg, postée le 27-05-2005 à 08:40:09 (S | E)
Pour "yet" vous avez ici une réponse intéressante de ruofei
Lien Internet
Réponse: Ever ou never de marchand13, postée le 29-05-2005 à 03:14:43 (S | E)
Etes- vous sûrs que ever ne veut jamais dire "jamais"?
Réponse: Ever ou never de bridg, postée le 29-05-2005 à 10:15:00 (S | E)
Hello
Vous venez de lire les réponses de 2 professeurs d'anglais, de 2 membres bilingues et d'un membre américain bilingue également, que voulez vous de plus à part un dictionnaire et un livre de grammaire ??
Réponse: Ever ou never de rockpoetry, postée le 29-05-2005 à 11:01:22 (S | E)
Bonjour Marchand,
hehe Bridg a raison. De tout façon, traduire mot pour mot, ce n'est pas toujours la meilleure chose à faire.
Bien souvent, on peut traduire de plusieurs manières une même phrase.
Je n'oublierai jamais...= I will never forget ...= I won't ever forget...(attention à ne pas dire
N'oublie jamais.= Don't ever forget = Never forget ...(attention à ne pas dire
Bon courage !