Thèmes généraux, jeux, chansons, traductions...
Tout ce qui n'a pas un rapport direct avec les difficultés liées à la langue anglaise: par exemple, les thèmes généraux sur l'apprentissage de la langue, les jeux, les demandes de traductions de chansons etc.
'Should' ou le combat des chefs
Message de jardin62 posté le 27-05-2005 à 06:32:41 (S | E | F | I)
Bonjour...
Encore un titre incongru? oui, ce n'est pas sérieux! mais tant pis!
-'Should' est un grand 'monsieur'. Quand on a dit 'Mr Should' on a tout dit.
Il se substitue à vous : 'If I were you' = 'Si j'étais vous' / 'A votre place'.
(Un comble! 'Mais voyons, je vous en prie...il ne me reste qu'un bout de fromage, partageons!')
-Mr Should se promène, élégant et sûr de lui, les poches pleines de conseils, de suggestions, comme d'habitude...et...
...tombe sur une vieille connaissance sur le parvis de St Paul's Cathedral.
'Tiens, c'est 'Would'!
- Bob Would a tout raté : trop de mauvaises fréquentations parmi lesquelles un nommé 'If', mais c'est une autre histoire, ne remuons pas le passé de Bob Would pour l'instant.
- Of course!Mr Should ne peut s'empêcher de dispenser ses conseils à Bob Would. ('Les conseilleurs ne sont pas les payeurs!')
1- Un conseil qu'il juge très objectif selon ses critères:
* If I were you, I should + Base verbale + complément si nécessaire.
2- Un conseil subjectif, c'est la voix de sa conscience qui s'exprime: la recommandation ne sera pas forcément suivie d'un effet. C'est comme si je me disais: 'I should stop giving them silly exercises!'
* I should + Base verbale + complément si nécessaire.
Tout ce que je vous propose, c'est 2 phrases de ce type après avoir saisi la situation des 2 personnages 'grammaticaux' : cette fois encore, je ne sais pas où cela nous mènera, alors commençons sur la pointe des pieds. je fais confiance à votre discernement et à votre imagination.
NB: Pas de développements qui nous embrouilleraient maintenant.
Donc:=> 2 conseils par Mr Should :
*1 avec nuance objective (Bob Would est sale, pauvre, maigre, en mauvaise santé, seul, ...)
*1 avec nuance subjective (Mr Should est dérangé par la voix de sa conscience...)
Je vous entends : 'Qu'est-ce que c'est encore que ce 'machin'?
(Réponse : je n'en sais rien! C'est vous qui allez me le dire:
Message de jardin62 posté le 27-05-2005 à 06:32:41 (S | E | F | I)
Bonjour...
Encore un titre incongru? oui, ce n'est pas sérieux! mais tant pis!
-'Should' est un grand 'monsieur'. Quand on a dit 'Mr Should' on a tout dit.
Il se substitue à vous : 'If I were you' = 'Si j'étais vous' / 'A votre place'.
(Un comble! 'Mais voyons, je vous en prie...il ne me reste qu'un bout de fromage, partageons!')
-Mr Should se promène, élégant et sûr de lui, les poches pleines de conseils, de suggestions, comme d'habitude...et...
...tombe sur une vieille connaissance sur le parvis de St Paul's Cathedral.
'Tiens, c'est 'Would'!
- Bob Would a tout raté : trop de mauvaises fréquentations parmi lesquelles un nommé 'If', mais c'est une autre histoire, ne remuons pas le passé de Bob Would pour l'instant.
- Of course!Mr Should ne peut s'empêcher de dispenser ses conseils à Bob Would. ('Les conseilleurs ne sont pas les payeurs!')
1- Un conseil qu'il juge très objectif selon ses critères:
* If I were you, I should + Base verbale + complément si nécessaire.
2- Un conseil subjectif, c'est la voix de sa conscience qui s'exprime: la recommandation ne sera pas forcément suivie d'un effet. C'est comme si je me disais: 'I should stop giving them silly exercises!'
* I should + Base verbale + complément si nécessaire.
Tout ce que je vous propose, c'est 2 phrases de ce type après avoir saisi la situation des 2 personnages 'grammaticaux' : cette fois encore, je ne sais pas où cela nous mènera, alors commençons sur la pointe des pieds. je fais confiance à votre discernement et à votre imagination.
NB: Pas de développements qui nous embrouilleraient maintenant.
Donc:=> 2 conseils par Mr Should :
*1 avec nuance objective (Bob Would est sale, pauvre, maigre, en mauvaise santé, seul, ...)
*1 avec nuance subjective (Mr Should est dérangé par la voix de sa conscience...)
Je vous entends : 'Qu'est-ce que c'est encore que ce 'machin'?
(Réponse : je n'en sais rien! C'est vous qui allez me le dire:
Réponse: 'Should' ou le combat des chefs de cleo, postée le 27-05-2005 à 07:59:36 (S | E)
Bonjour Jardin,
Voici mes deux phrases (si j'ai bien compris...)
- If I were you, I should take a shower !
- I should help him.
à bientôt
Réponse: 'Should' ou le combat des chefs de grabuge, postée le 27-05-2005 à 08:13:12 (S | E)
Hello Jardin,
Quel titre ! Quelle imagination !
- If I were you Mr Bob Would, I should go and see a doctor.
-
Jardin
Oh, c'est exact, jardin, la voix de ma conscience s'est un peu enraillée en faisant l'exercice, alors, je recommence :
- Oh poor Mr Would, I must have invited him to a restaurant. He seems too ill and hungry. Next time, I should invite him for dinner.
-------------------
Edité par grabuge le 27-05-2005 10:16
Réponse: 'Should' ou le combat des chefs de jardin62, postée le 27-05-2005 à 10:12:00 (S | E)
cleo!
Ex 1: C'est parfaitement objectif => Il est sale, c'est évident=> conseil:
*You should take a shower
( Ma chère cleo, heureusement que je ne suis pas le 'tramp-beggar' dénommé Bob Would installé sous le porche de St Paul's Cathedral: je vous aurais fait une réponse genre 'coup droit' Roland Garros!
- Euh...cleo, je ne vous connais pas: sachez que je tourne tout -même la grammaire quand j'en ai l'occasion- en occasion de blaguer... C'est une déformation professionnelle. Je l'ai déjà dit, ça se passera avec le manque de pratique, aussi ne prenez pas mal mes réactions, please!)
Ex2: C'est parfaitement subjectif : I should help him. ( c'est la voix de sa conscience qui lui parle, ça prouve qu'il en a au moins un bout qui reste!) = je devrais l'aider!
Grabuge :
ex1: C'est parfaitement objectif/ Vu son état : 'Tu devrais voir un médecin'
=> Toi aussi, Mr Should-grabuge, attends que Bob Would te réponde et tu verras!
*Construction => go and see
ex2: Je te laisse regarder le commentaire sous lequel je noie cleo : tu vas comprendre ce qui 'cloche': le sens de ton 2ème conseil est objectif/ Ce n'est donc pas la conscience - mal à l'aise- de Mr Should qui murmure à son oreille -par exemple, puisque tu parles de protéines : 'Je devrais l'inviter au restaurant, il pourrait manger de la viande...'
( Entre nous : Bob Would n'a même pas de sucre, il est pauvre comme Job, le sucre est une friandise...)
A plus tard.
* Les autres Mr Should ne sont pas encore arrivés à St Paul's Cathedral...
Réponse: 'Should' ou le combat des chefs de idem, postée le 27-05-2005 à 15:19:22 (S | E)
hello everybody
En v'là encore un truc: Mr Should et son pote Mr Would et puis If on sait même pas d'où il vient enfin, too hot for go to St Paul's cathedral
Mr should :
1 : If I were you, I should look for a job!
Mr Should 's voice of conscience :
I souldn't speak like that.
Bonjour Miss Jardin fait-il aussi très chaud là-haut ?
see you later
Idem
Réponse: 'Should' ou le combat des chefs de traviskidd, postée le 27-05-2005 à 16:47:01 (S | E)
If I were you I should ??
Hmm ... this seems strange to me.
You should take a shower. That's what I would do, if I were you.
---> If I were you, I would take a shower.
Maybe "should" is used because of the old rule that said you should () use "shall/should" instead of "will/would" in the first person. But that rule is obsolete now.
Réponse: 'Should' ou le combat des chefs de post-scriptum, postée le 27-05-2005 à 20:12:46 (S | E)
Bonsoir Jardin, bonsoir à toutes et à tous,
If I were you, I should change my shirt.
I should
Merci Jardin, et à bientôt
-------------------
Edité par post-scriptum le 29-05-2005 20:28
Réponse: 'Should' ou le combat des chefs de jardin62, postée le 27-05-2005 à 21:22:37 (S | E)
Bonjour traviskidd.
Il ne s'agit pas du cas, peu fréquent somme toute, où le passage de 'shall' à should' est lié à un contexte passé et à une concordance des temps.
'Should' en tant que prétérit de 'shall' est ici de valeur modale. Il introduit un 'décrochage', un 'décalage' par rapport à une valeur prise en compte au départ par un énonciateur. Là où 'shall' exprimait une certitude, 'should' joue le rôle de 'désactualisateur':
- 'It is surprising that he should disapprove of your project':
=> on reste au niveau de 'l'idée' qu'il désapprouve.
'Should' est le passé de 'shall', mais il a rarement valeur de passé. L'idée générale de 'should' est celle d'une contrainte sur le sujet. Il s'emploie encore à la 1ère personne là où, aux autres personnes, on emploie 'would'.
La consigne de ce travail est d'exprimer le conseil, la suggestion. Le locuteur utilise 'should' en se substituant par l'imagination à son interlocuteur (Si j'étais vous, à votre place).
a) Le conseil peut être objectif: le locuteur énonce alors une obligation selon ses propres critères:
-> I should take an umbrella... (If I were you...)
-> You shouldn't drive so fast in the rain = I shouldn't drive so fast... (If I were him)
b) Le conseil peut être subjectif, 'la voix de la conscience' comme je l'appelle, sans que la recommandation faite soit suivie d'un effet, d'ailleurs.
-> I should write him a letter (Je devrais lui écrire- Il faudrait que je lui écrive)
* A ce titre, 'should' s'emploie avec des expressions du type: 'I think I should/ Do you think I should?/ I don't think I should.
Ceci ne s'adresse évidemment pas à vous! ( Ce sont des notions connues d'un anglophone-américanophone)
[*Au style indirect, 'should' est le passé de 'shall'. Il peut exprimer le conseil, la suggestion, la requête:
-'Shall I serve tea?=> The maid asked if she should serve the tea.
'Shall' comme 'should' au passé, a ici la valeur d'une requête polie.]
L'expression 'if I were you' est ajoutée entre parenthèses pour indiquer que l'énonciateur se met à la place de l'autre, que son conseil est une incitation, que tout se passe dans le cadre de relations inter-subjectives.
*Certes, il faut noter enfin que l'anglais d'Amérique emploie le subjonctif simple et non le subjonctif avec should.
L'évolution des 2 langues est toujours intéressante je trouve.
Réponse: 'Should' ou le combat des chefs de jardin62, postée le 27-05-2005 à 21:37:37 (S | E)
Hi idem!
* Don't worry, 'If' will come in time!
'Le combat des chefs' tu sais c'est comme la bataille d'Azincourt ( c'est mon coin! ), ça n'a pas de fin: il y en a toujours un pour postuler: 'C'est moi le chef! Je suis le Grand Chef 'IF' !
Mr Should :
' You should look for a job' ( That's what I should do if I were in your shoes!=> Navrant de dire ça à Bob Would qui n'a peut être même pas de vraies 'shoes') => c'est sûr, c'est un conseil objectif! Mais...va te présenter toi, à l' 'Employment Agency', dans le costume de Bob Would à l'heure actuelle!
* The voice of conscience:
'I shouldn't speak like that' =>
(Quand même!...)
(It's very hot up here...yes! And it's so sudden: 13° yesterday, 30° this afternoon! )
Respect de la consigne:
-------------------
Edité par jardin62 le 27-05-2005 21:38
*('Hep! Est-ce que quelqu'un peut souffler à post scriptum que Bob Would 'doesn't care about lessons?'Et que la situation est expliquée un peu plus haut...ce n'est rien post scriptum...il fait chaud brutalement... pas de souci surtout.)
Réponse: 'Should' ou le combat des chefs de traviskidd, postée le 27-05-2005 à 23:16:02 (S | E)
Well jardin ... I searched the phrase "if I were you, I should" on the Net, and many results showed up, so it appears you are right!
But now I'm thinking that this must be the British way. I personally would never say "I should" to mean "I would". And I don't really see the difference between If I were rich, I would buy a house. and If I were you, I would take a shower. Granted, the second sentence is meant as advice, to say "(I think) you should take a shower," but to my mind the explicit forms are exactly the same:
If A were, then B would be. (However, A is not.)
So it must be that the British continue to emphasize the fact that an "If-I-were-you" sentence is meant as advice, by keeping "should" as the modal.
Very interesting indeed. But nevertheless, if you said that here, you would certainly be regarded as "not from around here".
And by the way, I did also find many results for "if I were you, I would"! Here's one in particular: Lien Internet
Réponse: 'Should' ou le combat des chefs de jardin62, postée le 28-05-2005 à 06:34:28 (S | E)
Hello.
Thanks a lot indeed for the link.
Réponse: 'Should' ou le combat des chefs de lethidee, postée le 28-05-2005 à 09:11:07 (S | E)
Hello
If I were you Mr poor Bob and in regard of your bad health, I should stop smoking.
I shouldn't say that because he doesn't care.
Réponse: 'Should' ou le combat des chefs de jardin62, postée le 29-05-2005 à 16:49:03 (S | E)
Hello lethidee!
(If I were you) 'Poor Mr Bob Would in regard of your bad health I should stop smoking'.=> correct (Le conseil est objectif, rien à dire : regardez, il a un mégot au bec!)
'I shouldn't say that because he doesn't care' => correct (Le conseil est subjectif et en plus, ça doit être vrai! D'ailleurs à sa place...moi...bon! passons!)
=> 'If I may...I'd like to say that cigarettes are now very expensive! Smoking costs quite a lot of money...'
I wonder how Bob Would manages to find the money necessary...
.................................
Voilà donc ce que Bob Would a eu la joie d'entendre:conseils objectifs selon les critères de Mr Should qui les sert gratis.
('If I were you...')
1- I should go to the doctor's
2- I should look for a job
3- I should take a shower
4- I should stop smoking
5- I should change my shirt
Voici ce qu'il n'a pas entendu mais qui était dans la conscience de Mr Should:
1- I shouldn't speak like that
2- I should help him
3- I should give (plutôt que 'lend' ) him a new one
4- I shouldn't say that because he doesn't care
5- I should invite him to the restaurant
......................
Passons à l'étape suivante :
* Bob Would n'a pas perdu sa langue en même temps que tous ses biens.
Si vous me disiez:
- You should go to bed earlier
Je ne me gênerais pas pour vous répondre par une proposition principale avec 'would' (conditionnel) suivi d'un 'if' introduisant une subordonnée au prétérit
=> ' Thank you very much for your advice ( je reste trop polie pour être honnête) my friend!
'I would go to bed earlier if my neighbours stopped quarrelling... and shouting at their dog/ ....if my neighbours' dog stopped barking... etc.'
Cet exemple ne convient pas pour ce que vous conseillez (conseils objectifs) à Bob Would.
A vous de le faire vous répliquer en respectant cette formule:'conditionel dans la principale suivi d'un prétérit dans la subordonnée de condition'
Rappel des conseils auxquels il faut que Bob Would réplique:
If I were you...
1- I should go to the doctor's
2- I should look for a job
3- I should take a shower
4- I should stop smoking
5- I should change my shirt
=> N' hésitez pas à faire de votre réplique un joli 'revers du gauche' (Roland Garros oblige!) et à renvoyer Mr Should dans ses buts. Entre nous, ces conseils méritent une réplique cinglante...
*Ex : Est-il décent de dire à un 'grabataire' d'aller prendre une douche? Non, écoutez! Moi je dis 'non'!
Je pense que tout le monde aura compris...
See you soon !!!
Réponse: 'Should' ou le combat des chefs de idem, postée le 30-05-2005 à 12:21:00 (S | E)
Hello everybody
If I were you...
I should look for a job.
Mr Bob Would give his answer :
I would look for a job If I had a roof (house) to have a shower, to dress up me correctly and to go to employment bureau.
Have you got some money my brother !
See you later
Idem
-------------------
Edité par idem le 30-05-2005 16:45
J'avais oublié de mettre la première phrase
Idem
Réponse: 'Should' ou le combat des chefs de post-scriptum, postée le 30-05-2005 à 14:18:26 (S | E)
Bonjour Jardin, bonjour à toutes et à tous,
- If I were you, I should change my shirt.
- Thank you for your advice. I would change my shirt if I had another one. My washer has broken for weeks.
A bientôt.
Réponse: 'Should' ou le combat des chefs de grabuge, postée le 30-05-2005 à 18:05:32 (S | E)
Coucou !!!
If I were you Mr Would, I should go and see a doctor ....
I would go and see a doctor if I knew one of them who understand me ! But, that isn't possible. I'm the better word in English and nobody knows that !
Réponse: 'Should' ou le combat des chefs de lethidee, postée le 30-05-2005 à 18:16:50 (S | E)
Hello
If I were you, I should stop smoking.
Hey ! Who are you to tell me what I have to do !
I'm free and if the cigarettes are so dangerous for my health, why the government makes business with that ?
Réponse: 'Should' ou le combat des chefs de jardin62, postée le 30-05-2005 à 18:18:21 (S | E)
hellôôôôôôôôôôôôôôôôôô
Ton travail m'a donné une idée idem:
- Mr Should: (If I were you)
I should look for a job.
- Bob Would:
I would look for a job if I had a roof
if I had a roof
I could have a shower
If I was clean
I could dress up correctly
If I could dress up correctly
I would go to the employement agency
...Have you got some money, brother?
Hello post scriptum! Toi aussi tu me donnes des idées:
Mr Should:
- (if I were you) I would change my shirt.
Bob Would:
- I would change my shirt if I had another one
I would have another one if my wife hadn't packed up
My wife wouldn't have packed up if I had had a smart shirt
.....like yours!
Couldn't we swap? (Ne pourrait-on pas échanger?)
see you soon.
Réponse: 'Should' ou le combat des chefs de post-scriptum, postée le 30-05-2005 à 21:55:11 (S | E)
Bonsoir Jardin, bonsoir tout le monde,
Je sens bien que tu veux nous faire découvrir quelque chose. Comme je ne vois pas du tout vers où tu veux me faire aller, je suppose que je vais forcément répondre complètement à côté de la plaque...
- If I were you... I should change my shirt.
- I would change my shirt if I had another one.
- I should give him one of my shirts.
Dans cette éventualité, il me semble y voir une idée de nécessité ou d'une obligation... You must change your shirt.
- If I were you... I would change my shirt.
- I would change my shirt if I had another one.
- I would give him one of my shirts.
Dans cette éventualité, il me semble y avoir une idée de possibilité ou de simple événtualité. You are allowed to change your shirt.
Allez, le sort en est jeté... Nous verrons bien.
Et de ton côté Idem, cela donne quoi ?
-------------------
Edité par post-scriptum le 31-05-2005 08:38
je te tiens, tu me tiens... allez, je l'avoue, je tiens à toi et à tes exercices, chère Jardin)
Réponse: 'Should' ou le combat des chefs de jardin62, postée le 30-05-2005 à 22:27:43 (S | E)
: ben non, post scriptum!
En lisant vos réponses je me laissais aller et j'imaginais la situation pour de bon: je me voyais à la place de Bob Would, pauvre comme 'Job' se voyant conseiller une douche! Des répliques me venaient à l'esprit, une scène de théâtre 'idiote' à la 'Beckett'...et puis, il y a le besoin de faire travailler des formules dans tous les sens...Mon principal souci c'est de capter ce que je pourrais tirer de vos idées: qui mène l'autre par le bout du nez? Il est sûr que moi je cherche à vous manipuler un peu avec l'utilisation du conditionnel ...
A bientôt.
Réponse: 'Should' ou le combat des chefs de lethidee, postée le 31-05-2005 à 18:01:39 (S | E)
Hello
P.S. The government would stop selling cigarettes which are very bad for our health.(the end of Mr Bod answer)
Bye
Réponse: 'Should' ou le combat des chefs de jardin62, postée le 31-05-2005 à 18:50:47 (S | E)
hello lethidee
Mr Should :
- (If I were you) I should stop smoking. It's bad for your health.
Mr Would:
- I wouldn't smoke if I couldn't have any cigarettes
( = je ne fumerais pas si je ne pouvais pas avoir de cigarettes)
Je te donne une suite possible par jeu: (c'est toujours Bob Would qui réplique à Mr Should)
and if I couldn't have any cigarettes, you wouldn't pocket the taxes!
(et si je n'avais pas de cigarettes, vous n'empocheriez pas les taxes!)
and if you didn't pocket the taxes, you would be less rich
(et si vous n'empochiez pas les taxes vous seriez moins riche)
and I would be healthier
(et moi, je serais en meilleure santé : il se met à tousser et à cracher puis il reprend son souffle pour dire
er...have you got a light?
(euh...vous avez du feu?)
fautes de frappe/ sorry
-------------------
Edité par jardin62 le 31-05-2005 22:34
Réponse: 'Should' ou le combat des chefs de lethidee, postée le 31-05-2005 à 22:22:39 (S | E)
Hello
(Mr should)If I were you, I should stop drinking alcool.
(Poor Bobby) : I would'nt drink this bloody whiskey if I could'nt buy this bottle at the drugstore in the corner.
Who is to blame : I or the government ?
Réponse: 'Should' ou le combat des chefs de jardin62, postée le 31-05-2005 à 22:51:01 (S | E)
Mr Should: (Il ronchonne, se parlant à lui tout seul quasiment)
Who's to blame ! Who's to blame!...
Very easy to shift the blame on others!(Très facile de rejeter la faute sur d'autres!)
( C'est lui qui possède toute la chaîne de drugstores du coin, comme par hasard)
What would you do if there wasn't any drugstore nearby?
Er...Who's to blame after all?
The question is not 'to be or not to be'!
The question is 'Who's to blame? Who's to blame?
( Epouvanté il s'enfuit!)
Réponse: 'Should' ou le combat des chefs de jardin62, postée le 01-06-2005 à 06:18:08 (S | E)
Courage!
Sur sa route vers sa résidence du West End il tombe nez à nez avec ...
les '3 soeurs modales'! : Miss Can, Miss May, Miss Must...
Leurs relations sont tendues aussi ne s'adressera -t-il qu'à la plus abordable, la plus souple des 3 : Miss Can. (Et puis il la trouve plus jolie aussi )
=> Il s'agit de lui demander si elle pourrait demander à Bob Would de faire des choses/ C'est beaucoup demander à Miss Can qui doit changer sa robe et s'habiller 'Could' mais bon, elle le fera, Mr Should l'a aidée pour trouver une bonne place place dans un livre de grammaire moderne alors! Que veut-il qu'elle demande à Bob Would
1- d'aller mendier dans un quartier moins chic?
2- de cesser de 'casser du sucre sur son dos' à lui Mr Should?
3- faire un effort pour être moins 'shabby' ?
4- etc...
Avec des précautions en plus? Bob Would n'étant pas très 'féministe' depuis que sa chère et tendre 'Will' lui a faussé compagnie...Rester dans le 'Would' quand on a des certitudes ne faisait pas l'affaire de 'Will'...Un autre chapitre!
* Pouvez-vous embrayer? ou bien êtes-vous in the 'blues'?
- ' My dear Bob Would, could you (= pourriez-vous) go somewhe else please: this is St Paul's Cathedral here and lots of tourists coming from all over the world coud think (pourrait penser, trouver que) ...
(Excusez-moi s'il y a des fautes de frappe je m'embrouille en voulant aller trop vite prise, par le temps : indulgence s'il vous plaît. Merci)
De toute façon : see you soon!
-------------------
Edité par jardin62 le 01-06-2005 06:18
Réponse: 'Should' ou le combat des chefs de grabuge, postée le 01-06-2005 à 10:22:43 (S | E)
Hello Jardin,
Ms CAN : Oh, Mr Would ! What's a pity, I didn' t recognize you. Perhaps, could I invite you to drink a cup of tea ? We could speak together about your problem and perhaps could I help you ?
et à plus tard Jardin
Réponse: 'Should' ou le combat des chefs de post-scriptum, postée le 01-06-2005 à 21:20:24 (S | E)
Bonsoir Jardin, bonsoir tout le monde,
Miss Can:
- Good evening, Mr Would. Please, could you wash your hands before stroking my cute dog?
Non mais, des fois! C'est qu'il a des sales mains pleines de doigts, notre ami Bob...
A bientôt Jardin. A bientôt tout le monde.
-------------------
Edité par post-scriptum le 05-06-2005 21:30
Merci Jardin, et bonnes vancances...
Réponse: 'Should' ou le combat des chefs de idem, postée le 02-06-2005 à 09:14:56 (S | E)
Bonjour Jardin et tout le monde
et voilà les filles qui arrivent, c'est normal quand il y a un homme dans le quartier les filles rappliquent :
A heat wave has stormed on the forecourt of the cathedral for a few days.
Miss Can :
Hello Mr Would! Please, could you put your old filthy shirt. I know that it is very hot at St Paul's cathedral at this time. But tourists are going to be offended to see you in this dress (tenue).
Bonne journée à tous
Idem
Réponse: 'Should' ou le combat des chefs de hyppoblue, postée le 02-06-2005 à 15:13:50 (S | E)
Bonjour,
J'étais occupée en début de semaine, alors voici une petite saynète pour résumer l’évolution des événements :
Mr Should to Miss Can and her sisters : (He would like them to do the dirty job!)
‘ If I were you, I should go to St Paul's Cathedral and have a talk with
Mr Should thinking
On St Paul's Cathedral square :
Miss Can : ‘Hi Bobby, you could come back home, your family is waiting for you.’
Mr Would :‘I would go home if this dear Mr Should hadn’t pinched my wife.
I wouldn’t sit there on the forecourt of the church if I could see my children.
I wouln’t live in the street if I could forget my dear Will.
Mr Should wouldn’t have sent you, if he hadn’t been ashamed and at least I would be happier if you could leave me alone.
Miss May (she lacks tact, just a little): If you can’t go back home, you may go to the welfare centre, they could certainly help you.’
Miss Must : You must do something, you must put yourself together( vous ressaisir ?), you can’t stay here,
Mr Would now
‘But my darlings you could invite me, I’m not a bad guy, I could be your househusband, I’m very good at cooking.’
And the four left arm in arm.
Would, should, could… j’ai tout mis dans la marmite et j’ai touillé … un peu trop peut-être !
-------------------
Edité par hyppoblue le 03-06-2005 08:59 Quelques corrections sur tes conseils Jardin et encore merci.
Réponse: 'Should' ou le combat des chefs de jardin62, postée le 02-06-2005 à 18:52:43 (S | E)
Bonsoir grabuge, idem, post scriptum, hyppoblue...
Je vous répondrai quand je serai rentrée à la maison : je pianote sur un vieil ordinateur du collège entre 2 conseils et je ne peux imprimer!
Bob Would :
- 'My dear friends, could you forgive me for being late?
Miss Can please, I know you can do whatever you like!
You could even find a solution to my family problems, you could have a chat with my wife, you could lend me money, you could find me a job as a night keeper in your 'Can'sfactory' : yes, I know there are plenty of cans to be made! but I don't feel like 'canning'.
Miss Can please, could you tell your sister-in-law, Miss Must that she wasn't asked her point of view. And as for you Miss May, could you please stop asking silly questions about what might happen if Mr Should came back with a police officer?...'
I can hear the bell ring...I should go...I must go...But I would go if I had finished!
See you soon.
Réponse: 'Should' ou le combat des chefs de jardin62, postée le 02-06-2005 à 21:26:21 (S | E)
Bonsoir!
Hello grabuge!
Miss Can :
What a pity! (What's = what is.../ What a... = une exclamation: What a nice evening! What a pity you must go!)
- Pour corriger 'Perhaps could I invite you...' (français passé directement à l'anglais ) => Je te propose (puisqu'il s'agit dans ta phrase d'une suggestion, mais tu ne pourras plus employer 'could'): ' How about a cup of tea? / Do you feel like having a cup of tea?
- Ordre des termes: '...perhaps I could help you.'
=> C'est une gentille cette Miss Can! (humaine et attentive)
=> 'Would' craquera-t-il pour 'Can'? (...Sont pas du même monde...entre le 'ferait si (I would if I could)...' et le 'moi, je peux! (I can!)', il y en a des pages...
- Hello post scriptum!
...'before stroking' : vient de 'stroke' mais le 'e' est enlevé pour laisser la place à -ing/ love=>loving- hope=>hoping- joke=>joking
=> C'est pas une gentille, celle-là! (elle est 'chien'!)
- Hello idem!
idem fait une introduction!
idem joue avec le present perfect + for!
Je la ferais parler de toute sa hauteur puisqu'on sent que c'est ce que tu as voulu faire:
=> Pas de 'hello' (mot trop sympathique et décontracté)
=> un 'Evening, Mr Would! + la place de 'please' qui accentuera la distance entre lui et elle + la place des adjectifs : phrase difficile à agencer, idem.
=> 'Evening, Mr Would! ...Could you, please, put your filthy old shirt on?.
Vocabulaire :
* tenue: difficile de dire 'dress' puisqu'ici il n'a pas de 'tenue' au sens propre : tu as dû avoir du mal pour ce mot là, idem.
Il faudrait changer et dire: 'But the (ils sont bien définis, ce sont ceux qui vont venir => 'the' ) tourists are going to be offended at seeing you stripped to the waist (torse nu)!
recherche de vocabulaire : a heat wave = une vague de chaleur.
Je me réserve hyppoblue pour demain parce que c'est une petite saynète qui reprend courageusement l'ensemble: hyppoblue n'ayant pu prendre la chose au début. Et puis, les recherches, les annotations, le travail de composition demandent qu'on s'y arrête: c'est en fait, comme si elle l'avait deviné, le but recherché: une marmite, une soupe de poissons, une bouillabaisse dans laquelle nageront les Grands Chefs du Pays Grammaire : should et would et could et might et must et if du conditionnel présent au conditionnel passé...A 'touiller' délicatement tout de même.
*C'est donc à toi que revient la palme, alors 'chapeau bas!'
See you soon.
Réponse: 'Should' ou le combat des chefs de jardin62, postée le 03-06-2005 à 06:16:22 (S | E)
Hello everybody!
Hyppoblue a donc terminé le travail sur un joli coup:
Il faut lire sa saynète...
Mes corrections quand même pour faire mon travail jusqu'au bout!
- Il veut leur faire faire le sale boulot => (He lets them do the dirty job = il leur laisse faire le sale boulot)/ He wants them to do the dirty job (= Il veut qu'elles fassent le sale boulot)/ He would like them to do the dirty job (=Il aimerait qu'elles fassent le sale boulot)
- ...and
- Mr Should (thinking)...
- St Paul's Cathedral
- Mr Should wouldn't have sent (conditionnel passé) you to me if he hadn't (past perfect) been ashamed...
- Miss May : If you can't ... you may /if you couldn't ...you might = concordance des temps
- Miss Must : ... You can't stay here [+ like a dog ]...these things aren't done/ arent acceptable/ -(Mr Would now looks like the wolf...)
La fin est très inattendue, on appelle cela en composition écrite : 'une chute'=> c'est une finesse de style qui provoque soit une surprise, soit un éclat de rire et permet à une situation de se terminer (=> 'chute') avec adresse.
et et à vous d'avoir fait avec moi un bout de chemin dans 'mes randonnées parfois non fléchées': j'ai préféré vous lancer une amorce et vous laisser vagabonder quitte à vous 'remettre en laisse' et à redresser la barre, en corrigeant les erreurs. Il m'a semblé important que vous puissiez vous essayer à la composition écrite semi-guidée - et d'ailleurs vous avez fort bien joué le jeu. Je vous remercie encore d'avoir rendu les choses si agréables et si faciles.
*Ecrire c'est comme parler : il y a des risques à prendre- L'imagination prend le pas sur le calculé tout en se servant des automatismes appris à coups de tests et d'exercices d'entraînement- Les 2 sont indispensables...
(Halte! Pour qui je me prends? Je ne vais pas vous faire un cours quand même sur 'rigueur et autonomie'! )
Réponse: 'Should' ou le combat des chefs de idem, postée le 03-06-2005 à 09:30:12 (S | E)
bonjour Miss Jardin et tout le monde
Je voulais remercier gentiment notre Miss de nous avoir guidés encore une fois eh oui je n'ai pas oublié le present perfect et je me rends compte que je l'utilise souvent comme quoi vous nous laisser des traces bonne journée à vous et je l'espère à bientôt avant de partir en vacances peut-être sous le soleil car l'année scolaire va se terminer bientôt
Je voulais aussi remercier Cleo, Grabuge, Traviskidd pour sa petite intervention, Post-scriptum, Lethidee et Hyppoblue ( par ordre d'apparition à l'écran) pour leur participation car eux aussi me font progresser
Merci à tous et bonne journée
Idem