Thèmes généraux, jeux, chansons, traductions...
Tout ce qui n'a pas un rapport direct avec les difficultés liées à la langue anglaise: par exemple, les thèmes généraux sur l'apprentissage de la langue, les jeux, les demandes de traductions de chansons etc.
Pon
Message de reofive posté le 16-10-2005 à 10:54:41 (S | E | F | I)
Bonjour à tous ! J'ai un petit problème : dans des chansons telles que "Pon de replay" de Rihanna ou encore "Get busy" de Sean Paul, j'ai trouvé l'expression "pon", dont je ne connais pas la signification. Quelqu'un peut-il m'aider, s'il vous plaît ? Merci d'avance !
Ah oui ; si vous pouviez me donner à la fois la traduction de "de", ça me serait utile aussi.
-------------------
Edité par bridg le 16-10-2005 10:57
divers
Message de reofive posté le 16-10-2005 à 10:54:41 (S | E | F | I)
Bonjour à tous ! J'ai un petit problème : dans des chansons telles que "Pon de replay" de Rihanna ou encore "Get busy" de Sean Paul, j'ai trouvé l'expression "pon", dont je ne connais pas la signification. Quelqu'un peut-il m'aider, s'il vous plaît ? Merci d'avance !
Ah oui ; si vous pouviez me donner à la fois la traduction de "de", ça me serait utile aussi.
-------------------
Edité par bridg le 16-10-2005 10:57
divers
Réponse: Pon de diana18, postée le 16-10-2005 à 11:14:56 (S | E)
salut bonne question
-------------------
Edité par bridg le 16-10-2005 11:23
Merci pour votre réponse très aidante il y en a beaucoup de ce style de votre part ce matin sur les forums.
Réponse: Pon de reofive, postée le 17-10-2005 à 16:36:26 (S | E)
Bon, alors pour les anglophones :
hello everybody ! I would like the translation of "pon" and "de", that I saw in "pon de replay" and "get busy". I don't know what it means in French at all. Can you give me some help please ? Thanks a lot !
Réponse: Pon de felin, postée le 17-10-2005 à 16:44:03 (S | E)
Bonjour
Ce n'est pas une langue Chinoise comme par hasard I'm kidding.
Je n'ai jamais entendu ce mot
Réponse: Pon de traviskidd, postée le 17-10-2005 à 16:55:41 (S | E)
I've never heard this word either, but knowing Sean Paul it's probably a "Caribbeanization" of another word. Maybe if you post the context we can figure out what it means. (I suspect "Pon de" = "Put on the", but I can't be sure without the context.)
Réponse: Pon de reofive, postée le 17-10-2005 à 19:18:37 (S | E)
"Me want fi see you get live ‘pon the riddim when me ride" for Sean Paul,
and "Come Mr. DJ song pon de replay" for Rihanna.
Maybe you're
-------------------
Edité par traviskidd le 18-10-2005 17:58
Réponse: Pon de traviskidd, postée le 18-10-2005 à 17:56:51 (S | E)
I'm pretty sure it is in fact "put on".
"Pon the riddim" = "Put on the rhythm"
Réponse: Pon de reofive, postée le 20-10-2005 à 19:50:59 (S | E)
OK, thanks to all of you, Englishes (or Americans) ! Because Frenches have not a way with answering to my questions !
And about "de", is it the "Caribbeanization" (traviskidd) of "the" in front of a vowel ?