Exercices du forum
Retrouvez des centaines d'exercices ici et créez votre propre test ici. D'autres exercices sont également disponibles dans le forum English only
Saurez-vous traduire?
Message de lucile83 posté le 15-09-2005 à 15:24:03 (S | E | F | I)
Hello,
voici la traduction d'une strophe d'un poème français (4 strophes en tout); saurez vous re-traduire en français ?
Tell me now in what hidden is
Lady Flora the lovely Roman?
Where's Hipparchia, and where is Thais,
Neither of them the fairer woman?
Where is Echo, beheld of no man,
Only heard on river and mere,--
She whose beauty was more than human?...
But where are the snows of yester-year?
Amusez vous bien
See you soon
ps : correction globale dans 3 mois.. non, 3 jours
Message de lucile83 posté le 15-09-2005 à 15:24:03 (S | E | F | I)
Hello,
voici la traduction d'une strophe d'un poème français (4 strophes en tout); saurez vous re-traduire en français ?
Tell me now in what hidden is
Lady Flora the lovely Roman?
Where's Hipparchia, and where is Thais,
Neither of them the fairer woman?
Where is Echo, beheld of no man,
Only heard on river and mere,--
She whose beauty was more than human?...
But where are the snows of yester-year?
Amusez vous bien
See you soon
ps : correction globale dans 3 mois.. non, 3 jours
Réponse: Saurez-vous traduire? de joy813, postée le 15-09-2005 à 15:36:03 (S | E)
Je t'adore Lucile
Réponse: Saurez-vous traduire? de gorgayles, postée le 15-09-2005 à 16:13:14 (S | E)
coucou lucile je vois que tu es en forme
alors tu demandes "saurez vous re-traduire en français ? " je te réponds donc nnnoooooooonnnnnnnnn surtout en 3 jours tu veux que l'on devienne?
Réponse: Saurez-vous traduire? de jier, postée le 15-09-2005 à 16:21:32 (S | E)
Bonjour Lucile,
Pardonne-moi, gente Dame, si je trahis ton secret. Depuis toujours grand amateur de Georges Brassens, je n'ai eu aucune difficulté à reconnaître la première strophe de La Ballade des Dames du temps jadis, de François Villon, qu'il avait mise en musique.
Cela donne en vieux "françois" :
"Dictes-moi où, n'en quel pays,
Est Flora, la belle Romaine,
Archipiada, ne Thaïs,
Qui fut sa cousine germaine,
Echo, parlant quand bruyt on maine
Dessus rivière ou sus estan,
Qui beauté eut trop plus qu'humaine ?
Mais où sont les neiges d'antan !"
Et désolé de te "casser" le suspense. Sans rancune ?
Cordialement, jier
-------------------
Edité par jier le 15-09-2005 16:23
Réponse: Saurez-vous traduire? de lucile83, postée le 15-09-2005 à 16:41:26 (S | E)
à toi jier !!!!!!!!!!! la seule possibilité de re-traduire ce texte était de se référer à Brassens en effet et de connaitre un peu François Villon; sans rancune rassure toi ! et voici le texte "original" qui diffère un peu du tien, mais bon..... on ne va pas "chipoter" ;
Ballade des Dames du temps jadis
François Villon (né en 1431)
Dites moi où, et n'en quel pays,
Est Flora la Belle Romaine,
Achipiadès, ni Thaïs,
Qui fut sa cousine germaine,
Echo parlant quand bruit on mène
Dessus rivière ou sur étang,
Qui beauté eut trop plus qu'humaine ?
Mais où sont les neiges d'antan ?
See you soon
Réponse: Saurez-vous traduire? de gewurz, postée le 15-09-2005 à 17:00:35 (S | E)
Bonjour Lucile,
Maintenant dites-moi en quoi est dissimulée
Lady Flora l'adorable romaine ?
Où est Hipparchia, et où est Thais,
Aucune d'entre elles n'est-elle plus juste ?
Où est Echo, qui n'est l'attention d'aucun homme,
Seulement entendue dans la rivière et seule,--
Elle dont la beauté était plus qu'humaine ?...
Mais où sont les neiges d'antan ?
Bin pas si facile que ça...
Réponse: Saurez-vous traduire? de lucile83, postée le 16-09-2005 à 14:16:12 (S | E)
Gewurz !!!!
Tu as la (les) traductions plus haut mais la tienne ne démérite pas !
See you soon