Forum anglais: Questions sur l'anglais
Tout ce qui a un rapport avec l'apprentissage de l'anglais: grammaire, orthographe, aides aux devoirs, phrases etc.
Each other and reflexive pronoums
Message de badstudient posté le 24-11-2005 à 18:12:25 (S | E | F | I)
Tout d'abord Merci au modérateur de ce formidable outil.
Ma question :
Je n'ai pas trouvé d'explications sur ce sujet sur mes cours.
Qui peut m'aider à comprendre leurs utilisations ?
Merci d'avance à vous
-------------------
Edité par bridg le 24-11-2005 18:16
Message de badstudient posté le 24-11-2005 à 18:12:25 (S | E | F | I)
Tout d'abord Merci au modérateur de ce formidable outil.
Ma question :
Je n'ai pas trouvé d'explications sur ce sujet sur mes cours.
Qui peut m'aider à comprendre leurs utilisations ?
Merci d'avance à vous
-------------------
Edité par bridg le 24-11-2005 18:16
Réponse: Each other and reflexive pronoums de bridg, postée le 24-11-2005 à 18:16:22 (S | E)
OUI mais avec la question nous pourrions peut-être vous répondre
Réponse: Each other and reflexive pronoums de badstudient, postée le 24-11-2005 à 18:25:33 (S | E)
Ma question est :
Dans quelle condition doit on chosir le pronom reflechi ou each other ?...
C'est mieux ?
Réponse: Each other and reflexive pronoums de felin, postée le 24-11-2005 à 19:14:32 (S | E)
Bonsoir badstudient
Voici le lien ce que j'ai trouve et je ne sais pas si c'est ca ce que vous voulez
Lien Internet
-------------------
Edité par felin le 24-11-2005 19:16
Réponse: Each other and reflexive pronoums de aimen7, postée le 25-11-2005 à 19:29:25 (S | E)
Hello,
Il y a pronom réfléchi et pronom réciproque (each other / one another).
Tous deux doivent être différenciés.
Le pronom réfléchi (myself,yourself...itself...themselves) renvoie à une personne ou à une chose.
Ex: Did you enjoy yourself? Vous êtes-vous bien amusés?
Le pronom réciproque lui, est employé pour parler de relations entre plusieurs sujets:
Ex: They hate each other or they hate one another. Ils se haïssent.
Ne pas confondre:
-They looked at one another. (Ils se sont regardés, l'un l'autre, chacun a regardé l'autre et non pas lui-même.)
-They have looked at themselves in the mirror. (Ils se sont regardés dans la glace, chacun a regardé lui-même et non pas l'autre, donc il n'y a pas de réciprocité.)
Réponse: Each other and reflexive pronoums de to-be-free, postée le 25-11-2005 à 21:21:58 (S | E)
Hello goodstudent
sorry badstudient
En français, il existe des verbes pronominaux, par exemple :
Je précise qu’il convient de considérer cette réponse juste à titre indicatif seulement: comme il est déconseillé de faire la comparaison entre les langues et dans la mesure où chacune est pensée différemment et indépendamment des autres.
See you
-------------------
Edité par bridg le 25-11-2005 21:42
-------------------
Edité par to-be-free le 29-11-2005 16:18
Les verbes (s’habiller, se conduire) ne sont pas les bons exemples, prière de regarder plutôt les exemples cités dans le message ci-dessous.
traviskidd pour la correction.
Réponse: Each other and reflexive pronoums de traviskidd, postée le 27-11-2005 à 06:20:10 (S | E)
Les pronoms réfléchis anglais ne sont pas généralement utilisés avec les verbes qui sont en français réfléchis, on utilisera plutôt "get" avec le participe passé, ou peut-être un verbe intransitif:
se perdre = to get lost
s'habiller = to get dressed
s'asseoir = to sit
se coucher = to lie (down)
Mais si un verbe généralement non-réfléchi se trouve entre un sujet et un complement d'objet qui sont le même, alors le pronom réfléchi sera utilisé:
to hit oneself = se frapper
to tell oneself = se dire
to see oneself = se voir