Forum anglais: Questions sur l'anglais
Tout ce qui a un rapport avec l'apprentissage de l'anglais: grammaire, orthographe, aides aux devoirs, phrases etc.
traduction délicate pour moi
Message de logokala posté le 14-01-2006 à 02:14:52 (S | E | F | I)
Bonjour à tous, chanceux anglophones !
voilà l'objet de mon interrogation : je voudrais traduire cette phrase le plus précisément possible":
"The above balance includes bills on other banks subject to settlement through clearing"
Si l'un d'entre vous pouvait me donner son idée ce seraitTRES très sympa !
Luigi
-------------------
Edité par lucile83 le 14-01-2006 07:40
Message de logokala posté le 14-01-2006 à 02:14:52 (S | E | F | I)
Bonjour à tous, chanceux anglophones !
voilà l'objet de mon interrogation : je voudrais traduire cette phrase le plus précisément possible":
"The above balance includes bills on other banks subject to settlement through clearing"
Si l'un d'entre vous pouvait me donner son idée ce serait
Luigi
-------------------
Edité par lucile83 le 14-01-2006 07:40
Réponse: traduction delicate pour moi :) de traviskidd, postée le 14-01-2006 à 03:59:15 (S | E)
Et vous, que diriez-vous, avec votre dictionnaire?
Même si ce
-------------------
Modifié par lucile83 le 14-01-2006 07:42
Réponse: traduction delicate pour moi :) de logokala, postée le 14-01-2006 à 04:53:49 (S | E)
Quelle serait ma traduction ? Eh bien je dirais :
"The above balance includes bills on other banks subject to settlement through clearing" > "Le solde ci-dessus inclut des factures d'autres banques assujetties à règlement"
Mais comme vous le voyez ma traduction est assez littérale et n'a pas beaucoup de sens je trouve ... je bute surtout sur "subject to settlement through clearing".
-------------------
Modifié par lucile83 le 14-01-2006 07:46
Réponse: traduction délicate pour moi de aimen7, postée le 14-01-2006 à 14:39:20 (S | E)
Hello,
Voilà ma proposition en espérant ne pas être loin du sens réel:
"The above balance includes bills on other banks subject to settlement through clearing."
"L'état des comptes ci-dessus comprend des factures provenant d'autres banques membres d'un système de compensation et de réglement des paiements."
J'espère que cette explication n'encombre pas trop le post:
The Automated Clearing Settlement System (ACSS), introduced in 1984, is the system through which the vast majority of payment items in Canada -- more than 17 million on an average business day -- are cleared. Clearing means the process of exchanging and reconciling payment items that result in a transfer of funds from one financial institution (FI) to another. Settlement means the process of adjusting financial positions of individual FIs to reflect the net amounts due to and from them (including interest compensation) as a result of the inter-member exchange of payment items.
-------------------
Modifié par aimen7 le 14-01-2006 20:41