Forum anglais: Questions sur l'anglais
Tout ce qui a un rapport avec l'apprentissage de l'anglais: grammaire, orthographe, aides aux devoirs, phrases etc.
traduire 'il devrait'
Message de flw posté le 05-02-2006 à 10:28:13 (S | E | F | I)
bonjour ,
comment traduire
"les eleves qui travaillent mal devraient etre sanctionné"
-> pupils who bad works ...?... be blamed ?
merci d'avance
Message de flw posté le 05-02-2006 à 10:28:13 (S | E | F | I)
bonjour ,
comment traduire
"les eleves qui travaillent mal devraient etre sanctionné"
-> pupils who bad works ...?... be blamed ?
merci d'avance
Réponse: traduire 'il devrait' de willy, postée le 05-02-2006 à 11:06:53 (S | E)
Hello !
The pupils/students who/that don't do their work properly/don't work enough/do badly at school ought to/should be severely punished/firmly dealt with.
Réponse: traduire 'il devrait' de mp27, postée le 05-02-2006 à 12:09:06 (S | E)
"les élèves qui travaillent mal devraient être sanctionnés"
devrait---------->should be / ought to be
ici, mal est un adverbe. Travailler mal = to work badly
être sanctionné: to be punished
Réponse: traduire 'il devrait' de mp27, postée le 05-02-2006 à 12:35:29 (S | E)
I forgot one little point: Les élèves
Ici, je crois que la remarque est prise au sens général. Il s'agit d'une remarque générale pour tous les élèves qui travaillent mal et je laisserais tomber l'article the. A discuter.
Au fait, ta demande était sur la traduction de devrait. Pas de doute, c'est should ou ought to. Nuance entre les deux, selon les cas. Ici, je pencherais pour should. A discuter, selon le contexte.
Réponse: traduire 'il devrait' de mp27, postée le 05-02-2006 à 12:37:51 (S | E)
sorry about the repeat.... but I thought my reply had not been sent the first time.....
Réponse: traduire 'il devrait' de traviskidd, postée le 05-02-2006 à 14:33:37 (S | E)
Students who work poorly should be penalized.
Réponse: traduire 'il devrait' de flw, postée le 05-02-2006 à 14:38:10 (S | E)
thank you very much