Forum anglais: Questions sur l'anglais
Tout ce qui a un rapport avec l'apprentissage de l'anglais: grammaire, orthographe, aides aux devoirs, phrases etc.
prépositions/particules verbales
Message de lizie posté le 05-02-2006 à 16:01:45 (S | E | F | I)
bonjour!!!
pouvez vous m'expliquer pourquoi il faut mettre "at" au lieu de "to" et inversement
merci
Message de lizie posté le 05-02-2006 à 16:01:45 (S | E | F | I)
bonjour!!!
pouvez vous m'expliquer pourquoi il faut mettre "at" au lieu de "to" et inversement
merci
Réponse: prépositions/particules verbales de lucile83, postée le 05-02-2006 à 16:05:37 (S | E)
Hello,
Merci de préciser votre demande avec des exemples car là c'est trop vague.
See you
Réponse: prépositions/particules verbales de lizie, postée le 05-02-2006 à 16:24:33 (S | E)
hermione replied at professor lupin
hermione replied to professor lupin
pourquoi faut-il mettre to et non at????
dans quel circonstances faut-il mettre to et at???
merci
Réponse: prépositions/particules verbales de zaza54, postée le 05-02-2006 à 17:06:40 (S | E)
Good morning lizie,
Tiens, tiens, je vois que, tout comme moi, tu es en train de lire un des livres de JKR....
D'après l'exemple que tu as donné, j'ai vu dans mon dico que "reply to" correspondait en français à "répondre à" ( sous-eentendu quelqu'un)
En fait, Hermione répond au Professeur Lupin ...
Bonne lecture,
Réponse: prépositions/particules verbales de mp27, postée le 05-02-2006 à 17:30:18 (S | E)
En général, je suppose que tu sais que to est utilisé pour rendre l'idée de direction, de mouvement, de déplacement de A à B.
Ex je vais à la gare (de ma maison, de l'endroit où je suis (A), je vais me diriger vers la gare (B). Donc, I am going to the station
Maintenant, je suis à la gare, donc, plus de déplacement, alors, I am at the station.
Pour le verbe to speak to somebody (parler ) , tes paroles vont de toi, vers la personne à qui tu parles.
Ex: I am speaking to you = je te parle (en ce moment)
He spoke to his mother = Il a parlé à sa mère.
Le verbe répondre à quelqu'un suit le même modèle, donc, dans le cas que tu cites: Hermione replied to Professeur Lupin...
Est-ce que tu vois le principe? Bon, cela dit, téléphoner à quelqu'un, c'est: to phone somebody ... oui! En anglais, on téléphone sa mère... et non pas à sa mère!
Conclusion:
Hermione spoke to Professeur Lupin.
Professeur Lupin phoned Hermione yesterday morning.
Hermione replied to Professeur Lupin and told him she was ill.
J'espère que les explications et les exemples te seront utiles.
Réponse: prépositions/particules verbales de zaza54, postée le 05-02-2006 à 17:40:33 (S | E)
Good afternoon mp27,
Même si ce n'est pas moi qui t'ais posé la question au départ, je trouve que tes explications sont claires. Je ne m'étais jamais vraiement rendue compte de la différence qu'il pouvait y avoir.
Réponse: prépositions/particules verbales de steeve34, postée le 05-02-2006 à 18:02:19 (S | E)
Hello lizie,
En anglais avant d'employer un verbe vous devez connaître la préposition qui accompagne ce verbe.
Si vous avez la curiosité de chercher sur le dictionnaire, vous allez découvrir que
to reply est accompagné de la préposition to.
ex:You must reply to Dennis's letter soon.
Conséquence: Ne plus employer reply
En revanche il y a des verbes dont le sens varie selon la préposition employée.
Considérons le verbe lancer (to throw) dans les deux exemples suivants:
1-Somebody threw an egg at the minister
2-Judy shouted -"Catch !" and threw the keys to me from the window.
Dans le premier cas on lance avec l'intention de blesser, d'humilier.
Dans le second cas Judy lance les clefs afin que je les attrape.
Conséquence:Avant d'employer un verbe consultez le dictionnaire.
Ne vous fiez pas à votre intuition.
Réponse: prépositions/particules verbales de lizie, postée le 05-02-2006 à 20:39:15 (S | E)
merci beaucoup a tous pour vos réponses claires...
Réponse: prépositions/particules verbales de redback, postée le 06-02-2006 à 15:40:39 (S | E)
He spoke to his mother = Il a parlé à sa mère.
Il parlait à sa mère,sorry i am stupid guy