Forum anglais: Questions sur l'anglais
Tout ce qui a un rapport avec l'apprentissage de l'anglais: grammaire, orthographe, aides aux devoirs, phrases etc.
probleme de traduction le retour
Message de ptibo2 posté le 12-02-2006 à 19:03:08 (S | E | F | I)
Bonjour !!
est ce que quelqu'un pourrait m'aider à traduire cette phrase en anglais car cela fait une heure que je me creuse la tête sans trouver la solution...
J'ai la phrase suivante à traduire :
"Cela devait être spectaculaire !"
Un exemple pour remettre la phrase dans son contexte : vous avez durant vos vacances, survoler les chutes du Niagara par exemple, à votre retour vous en parlez à un ami en lui expliquant ce que vous avez ressenti, ce à quoi il vous répond, extasié : "cela devait être spectaculaire !!"
C'est le "devait être" qui me gêne...
Ptibo2
Message de ptibo2 posté le 12-02-2006 à 19:03:08 (S | E | F | I)
Bonjour !!
est ce que quelqu'un pourrait m'aider à traduire cette phrase en anglais car cela fait une heure que je me creuse la tête sans trouver la solution...
J'ai la phrase suivante à traduire :
"Cela devait être spectaculaire !"
Un exemple pour remettre la phrase dans son contexte : vous avez durant vos vacances, survoler les chutes du Niagara par exemple, à votre retour vous en parlez à un ami en lui expliquant ce que vous avez ressenti, ce à quoi il vous répond, extasié : "cela devait être spectaculaire !!"
C'est le "devait être" qui me gêne...
Ptibo2
Réponse: probleme de traduction le retour de zineb95, postée le 12-02-2006 à 19:29:31 (S | E)
devait etre = must be
Réponse: probleme de traduction le retour de magmatic_rock, postée le 12-02-2006 à 20:00:55 (S | E)
Bonsoir,
je ne suis pas sur à 100% de moi mais je pense que zineb s'est trompé.
this must be = cela doit être
this must have been = cela devait être, cela a du être
En attendant confirmation.
Réponse: probleme de traduction le retour de willy, postée le 12-02-2006 à 20:08:07 (S | E)
Hello !
Oui, Magmatic rock, c'est effectivement : it must have been (cela devait/a dû être).
A moins que le sens soit différent : il fallait que ce soit ... : it had to be ...(mais ce n'est pas le cas ici !)
-------------------
Modifié par willy le 12-02-2006 20:08