Forum anglais: Questions sur l'anglais
Tout ce qui a un rapport avec l'apprentissage de l'anglais: grammaire, orthographe, aides aux devoirs, phrases etc.
par curiosité...
Message de ly posté le 25-02-2006 à 19:06:36 (S | E | F | I)
bonjour!
tout d'abord je voudrais savoir a quoi correspond en francais la tournure "me, myself and I" car je l'ai deja rencontrée plusieurs fois et donc par curiosité...
ensuite je vois souvent (dans les chansons surtout): "gonna", "wanna" ... et donc je pense que ce sont des dérivés de verbes (comme want) mais j'aurai voulu avoir plus de précisions. Je pense qu'ils s'emploient dans un langage plutôt familier?
voila ce sera tout! merci d'avance!!!
Message de ly posté le 25-02-2006 à 19:06:36 (S | E | F | I)
bonjour!
tout d'abord je voudrais savoir a quoi correspond en francais la tournure "me, myself and I" car je l'ai deja rencontrée plusieurs fois et donc par curiosité...
ensuite je vois souvent (dans les chansons surtout): "gonna", "wanna" ... et donc je pense que ce sont des dérivés de verbes (comme want) mais j'aurai voulu avoir plus de précisions. Je pense qu'ils s'emploient dans un langage plutôt familier?
voila ce sera tout! merci d'avance!!!
Réponse: par curiosité... de lolotte95, postée le 25-02-2006 à 19:33:28 (S | E)
Bonjour,
Pour répondre à votre question
I=je
me=moi
myself=moi-même
gonna et wanna sont en effet des dérivés de go et want que l'on utilise surtout en américain parlé
Réponse: par curiosité... de bridg, postée le 25-02-2006 à 19:49:08 (S | E)
Un forum pour vous
Lien Internet
Un cours pour vous
Lien Internet
Réponse: par curiosité... de ly, postée le 25-02-2006 à 20:14:50 (S | E)
ok merci beaucoup!
par contre pour me, myself and I, je sais mot pour mot ce que cela veut dire en français mais si par exemple on dois le traduire on va dire : moi, moi même et je????
Réponse: par curiosité... de traviskidd, postée le 25-02-2006 à 22:27:03 (S | E)
Plus ou moins. On parle comme si on avait des clones.
gonna = going to
wanna = want to
Ne les utilisez jamais qu'en langage parlé.
Réponse: par curiosité... de mp27, postée le 26-02-2006 à 10:33:50 (S | E)
Hello!
A propos de I - me - myself: peut-être apprécierais-tu quelques exemples? En voici:
1) I:
---> comme pronom sujet pour la première personne du singulier, tu ne dois sans doute avoir aucune difficulté à l'utiliser chaque fois que tu veux dire "je" (ou j').
---> il peut être l'équivalent de "moi" dans le cas suivant:
Hier, John et moi sommes allés au cinéma = Yesterday, John and I went to the cinema.
---> dans les 2 expressions suivantes, I se traduit par "me".
Here I am = me voici.
There I am = me voilà.
2) me:
---> se traduit par "me"/m'. Exemples:
John gives me a book = John me donne un livre.
Linda spoke to me = Linda m'a parlé.
---> se traduit par "moi". Exemples:
It's for me = c'est pour moi.
Come with me = Viens avec moi.
Hello, it's me = Bonjour, c'est moi!
This book belongs to me = Ce livre est à moi/il m'appartient.
Give me this book = Donne-moi ce livre.
Give it to me! = Donne-le-moi!
3) myself:
---> se traduit par "me".
I washed myself in the bathroom = Je me suis lavé(e) dans la salle de bain.
---> se traduit par "moi-même".
I did it myself = Je l'ai fait moi-même (personne ne m'a aidé).
---> se traduit par "seul" (personne d'autre avec moi) si précédé de "by".
I live by myself / I live on my own = Je vis seul.
4) Note: il y a bien entendu le my, adjectif possessif, qui se traduit, selon le cas, par "mon, ma, ou mes".