Forum anglais: Questions sur l'anglais
Tout ce qui a un rapport avec l'apprentissage de l'anglais: grammaire, orthographe, aides aux devoirs, phrases etc.
Imagine or suppose
Message de whynot95 posté le 08-03-2006 à 09:50:06 (S | E | F | I)
Hello everybody.
d'avance à ceux (ou à celles) qui prendront un peu de leur temps pour répondre à cette question :
Dans une partie grammaticale d'un livre on explique que "suppose" et "imagine" sont suivis par un passé quand ils décrivent des situations imaginaires. Par exemple :
1-Suppose we lived in a big house ...
2-Imagine you were a famous Hollywood star ...
Mais dans un dictionnaire je trouve l'exemple suivant :
3-Imagine that you are lying on a beach.
Je pense que la 3ème phrase est aussi imaginaire que les deux premières. Est-ce moi qui pense mal ou bien la règle énoncée ci-dessus comporte t-elle des exceptions?
encore et bonne journée à tous et particulièrement aux femmes (c'est leur journée). Pourquoi pas aussi une journée pour les hommes!!!
-------------------
Edité par whynot95 le 08-03-2006 09:52
Message de whynot95 posté le 08-03-2006 à 09:50:06 (S | E | F | I)
Hello everybody.
d'avance à ceux (ou à celles) qui prendront un peu de leur temps pour répondre à cette question :
Dans une partie grammaticale d'un livre on explique que "suppose" et "imagine" sont suivis par un passé quand ils décrivent des situations imaginaires. Par exemple :
1-Suppose we lived in a big house ...
2-Imagine you were a famous Hollywood star ...
Mais dans un dictionnaire je trouve l'exemple suivant :
3-Imagine that you are lying on a beach.
Je pense que la 3ème phrase est aussi imaginaire que les deux premières. Est-ce moi qui pense mal ou bien la règle énoncée ci-dessus comporte t-elle des exceptions?
encore et bonne journée à tous et particulièrement aux femmes (c'est leur journée). Pourquoi pas aussi une journée pour les hommes!!!
-------------------
Edité par whynot95 le 08-03-2006 09:52
Réponse: Imagine or suppose de willy, postée le 08-03-2006 à 10:12:32 (S | E)
Hello !
Dans les 2 premières phrases, il s'agit de situations irréelles.
Dans la troisième, tu supposes que tu t'y trouves au moment où on parle.
-------------------
Modifié par willy le 08-03-2006 22:22
Réponse: Imagine or suppose de mp27, postée le 08-03-2006 à 14:08:48 (S | E)
Hello whynot95!
D'accord, la situation de 3) est imaginaire, donc, pas réelle, mais elle est très différente de 1) et 2). La phrase 3) t'invite à "faire comme si" tu étais sur la plage.
Voici le contexte dans lequel je vois la phrase 3)--> you are in a relaxation class, lying on a mat, and the person in charge says to all of you:
"Close your eyes. Imagine you are lying on the beach. That's it. You are now lying on the beach, and you can feel the sun. You can feel the sand between your fingers... and you are listening to the waves....and you are thinking about .... and you are very happy...." (verbes au présent)
Pendant toute cette période de relaxation, ton esprit te fait vivre l'expérience d'être allongée sur la plage à ce moment-là et c'est une expérience "au présent".
Par contre, je verrais la suite des phrases 1) et 2) au conditionnel.
Réponse: Imagine or suppose de whynot95, postée le 08-03-2006 à 17:05:34 (S | E)
beaucoup pour vos apports mais je dois vous avouer que je suis encore un peu dubitatif
Si on demande à un bédouin vivant en plein Sahara d'imaginer la plage quelle formule doit-on retenir? Le passé ou le présent (en imaginant après tout que le Sahara n'est que la plage de la Méditerranée )
Réponse: Imagine or suppose de lucile83, postée le 11-03-2006 à 16:49:52 (S | E)
Hello,
Les phrases 1 et 2 ne posent aucun problème il me semble.
La 3 par contre
3-Imagine that you are lying on a beach.
peut soulever des questions mais je pense qu'ici c'est un style très familier tout simplement. En étant puriste on devrait dire "imagine that you were lying..." mais bon...John Lennon dans sa célèbre chanson a bien dit " imagine there's no heaven...imagine there's no countries...." et le monde entier a volontiers accepté cette tournure grammaticale
Dans les 3 phrases on pourrait aussi employer "should" utilisé après "that" dans certaines propositions, qui n'a pas grand-chose à voir avec le conditionnel mais qui est l'équivalent du subjonctif français.
Quant à demander à un bédouin vivant en plein Sahara d'imaginer sa future plage on devrait alors peut-être employer une tournure "ultra-ultra-irréelle"....
.....imagine that you be lying on the beach......... oops..je m'y vois déjà !
See you soon
Réponse: Imagine or suppose de whynot95, postée le 11-03-2006 à 19:40:05 (S | E)
Hello Lucile,
N'ayant rien trouvé à "imagine", je suis allé voir à "suppose" puisque la règle est identique pour les deux et là surprise! J'ai trouvé une tournure dite familière "suppose we change the subject" (et si nous changions de sujet) qui vient conforter votre hypothèse. Bravo pour votre clairvoyance.
Je suis confus pour vous ainsi que pour mp27 et Willy. J'aurais dû penser un peu plus avant de poser mon post. Cela me servira de leçon.
Merci encore à vous trois.
Réponse: Imagine or suppose de lucile83, postée le 11-03-2006 à 21:59:56 (S | E)
Hello,
Ne soyez pas confus car si nous avons pu vous aider à éclaicir un point de grammaire ou à apprendre quelque chose nous en sommes ravis (je parle pour les membres qui ont répondu, je ne devrais peut-être pas ) mais nous sommes ici pour aider du mieux que nous pouvons.
See you soon
Réponse: Imagine or suppose de traviskidd, postée le 11-03-2006 à 23:11:13 (S | E)
If you use the irreal mood ("were"), you are conceding that what you are imagining is false, but assuming hypothetically that it is true only for the sake of argument.
Your Honor, my client is not someone who is capable of killing another human being,
and even if he were (understood: he certainly is not)
but even if he is (understood: there is a chance that he actually is)
he couldn't have murdered Ms. So-and-So because he was in Mexico on the night of the murder!
In the case of "Imagine that you are lying on a beach", the purpose is not to make an assumption that something that is false is true, but rather to relieve stress!
In the case of "Imagine there's no countries", John Lennon hopes that one day this will in fact be true!
Réponse: Imagine or suppose de whynot95, postée le 12-03-2006 à 05:28:49 (S | E)
Hello Travis.
Merci beaucoup pour tes explications très claires. Si j'ai bien compris, lorsque l'on dit :
- "Imagine or suppose we won the lottery", cela sous-entend que nous ne jouons pas à la loterie et qu'en conséquence nous n'avons aucune chance de gagner.
- "imagine or suppose we win the lottery", cela indique que nous jouons à la loterie et que nous espérons qu'un jour ceci se produira.
Réponse: Imagine or suppose de traviskidd, postée le 12-03-2006 à 14:51:09 (S | E)
Oui, mais ....
Si nous jouons à la loterie ou non, nous n'avons aucune chance de gagner.
Alors on ne dirait pas vraiment "suppose we win", à moins que l'on croie que c'est vraiment possible.
Réponse: Imagine or suppose de willy, postée le 12-03-2006 à 15:48:14 (S | E)
Hello !
CQFD, mais qui avait déjà été démontré !
Réponse: Imagine or suppose de whynot95, postée le 12-03-2006 à 18:13:19 (S | E)
Hello!
On peut toujours croire aux miracles!
Bonne soirée.