Forum anglais: Questions sur l'anglais
Tout ce qui a un rapport avec l'apprentissage de l'anglais: grammaire, orthographe, aides aux devoirs, phrases etc.
traduction des verbes intransitifs
Message de albane posté le 10-03-2006 à 19:53:52 (S | E | F | I)
Bonjour ! J'aimerais savoir comment on traduit les verbes intransitifs en anglais comme : il pleut, il se pourrait, il faudra... Est-ce que quelqu'un peut me renseigner ? Merci d'avance !
J'aimerais aussi savoir comment on traduit une phrase avec un verbe transitif et un conditionnel en anglais comme : il faut que je sois à l'heure, il se pourrait qu'il aille là-bas, il faudra qu'il apprenne l'anglais...est-ce que je mets would tout le temps ou alors je mets will peut-être ? répondez-moi vite s'il vous plait ! merciiiiiiiiii !
-------------------
Edité par bridg le 10-03-2006 20:10
Message de albane posté le 10-03-2006 à 19:53:52 (S | E | F | I)
Bonjour ! J'aimerais savoir comment on traduit les verbes intransitifs en anglais comme : il pleut, il se pourrait, il faudra... Est-ce que quelqu'un peut me renseigner ? Merci d'avance !
J'aimerais aussi savoir comment on traduit une phrase avec un verbe transitif et un conditionnel en anglais comme : il faut que je sois à l'heure, il se pourrait qu'il aille là-bas, il faudra qu'il apprenne l'anglais...est-ce que je mets would tout le temps ou alors je mets will peut-être ? répondez-moi vite s'il vous plait ! merciiiiiiiiii !
-------------------
Edité par bridg le 10-03-2006 20:10
Réponse: traduction des verbes intransitif de chaimaa007, postée le 10-03-2006 à 20:20:48 (S | E)
bonjour
de tout les efforts que vous faites
Réponse: traduction des verbes intransitif de magmatic_rock, postée le 10-03-2006 à 20:49:07 (S | E)
Hello,
tout d'abord un petit conseil, quand tu postes, ne marque jamais "répondez moi vite" car au contraire les gens auront tendance à ne pas répondre, j'avoue que tout dépend mon humeur c'est le cas pour moi aussi! Mais, tu as de la chance je suis très cool ce soir
Voilà déjà un lien pour les verbes transitifs Lien Internet
il faut que je sois à l'heure = I must be on time
il se pourrait qu'il aille là-bas = He might go (over) there
il faudra qu'il apprenne l'anglais = He will have to learn English
Heu en fait je ne sais plus ce que c'est qu'un verbe transitif mais je sais certainement les utiliser mais par rapport aux phrases que je viens de voir, je ne crois pas que ce soit des verbes transitifs ceux là! Je vais aller voir moi aussi ce que c'est déjà. Alala je ne me rappel jamais des noms! C'est comme pour les temps, je ne connaît pas les noms en Anglais malgrès que je les utilise
-------------------
Modifié par magmatic_rock le 10-03-2006 20:58
Bon désolé, je viens de lire un peu le lien que je t'ai passé mais il n'y a pas grand chose je trouve qui explique bien.
Réponse: traduction des verbes intransitif de jardin62, postée le 10-03-2006 à 20:57:22 (S | E)
Bonsoir.
- Il pleut => verbe pleuvoir avec un sujet neutre / il est en train de pleuvoir
( présent progressif ) => It is raining
- Il se pourrait qu'il pleuve : expression d'une éventualité / incertitude / probabilité : might => It might + rain
- Il faudra que tu viennes : expression au futur d'une obligation => You will
( = futur ) have to come ( have to est un équivalent de must - devoir - que l'on utilise à la place de must qui lui, ne se met pas au futur )
- Il faut : expression d'une obligation / I must + be on time
- Il se pourrait : éventualité / probabilité / incertitude : might ( he might go there )
- Il faudra que j'apprenne : obligation qui me concerne, que je me donne : I have to learn English / ou / I must learn English ( dépend du contexte )
Tout cela est bien plus nuancé, bien plus compliqué. Je ne vous donne-là que la partie à peine visible du problème des 'modaux'...
Etes-vous allée voir les cours de grammaire ?
Avez-vous cherché des exercices sur le sujet ? Il y en a des quantités...
Réponse: traduction des verbes intransitif de stefke, postée le 10-03-2006 à 21:02:57 (S | E)
Je ne connais pas la différence entre un verbe transitif et un verbe intransitif mais je peux te dire que:
Il pleut = It rains
Il se pourrait = ne se traduit pas littérallement on utilise les modaux. Par exemple:
Il se pourrait qu'il pleuve = It will probably rain.
Il se pourrait qu'il soit parti = He might/may have left.
Falloir c'est la même chose.
Il faut que je parte = I must go.
Il faut que je soit à l'heure = I must be on time.
Il se pourrait qu'il aille là-bas = He will probably go there.
Il faudra qu'il apprenne l'anglais = He will have to learn English.
L'emploi de ce genre de verbe est très complexe. Ca change tout le temps selon les nuances de ta phrase et le temps auquel elle est. Il y a aussi plusieurs possibilités parfois. Moi-même je n'ai vu cela qu'il n'y a pas longtemps et beaucoup de gens dans ma classe sont complètement largués...
Je viens de voir le post de Jardin62 et il est très bien fait. Pour il pleut et il se pourrait qu'il pleuve cela dépent du contexte de ta phrase.
Il pleut dans le sens "Il pleut tout le temps" se dit "It rains" mais dans le sens "Il est en train de pleuvoir" c'est "It's raining"
Pour il se pourrait qu'il pleuve cela dépent aussi du contexte s'il c'est un contexte présent "Il se pourrait qu'il soit en train de pleuvoir" alors c'est "It might rain" mais dans le sens futur "Le ciel est sombre, il se pourrait qu'il pleuve (plus tard)" alors c'est "It's dark, it will probably rain (later)"
Tu comprend ?
-------------------
Modifié par stefke le 10-03-2006 21:04
Réponse: traduction des verbes intransitif de magmatic_rock, postée le 10-03-2006 à 21:03:38 (S | E)
Bonsoir Jardin,
mais c'est quoi en fait un verbe transitif, ça veut dire quoi? Même en Français je ne sais pas ce que ça signifie
Réponse: traduction des verbes intransitif de steeve34, postée le 10-03-2006 à 21:28:20 (S | E)
Hello vous tous,
Je pense qu'il y a là une grave méprise.
En fait il ne s'agit pas de verbes transitifs ou intransitifs, mais de verbes IMPERSONNELS.
Les verbes impersonnels sont des verbes employés seulement à la troisième personne du singulier.Ils ont ordinairement comme sujet IL impersonnel, c'est à dire
qui ne désigne aucun être ou aucune chose.
ex: IL pleut; IL s'agit;IL vente; IL grêle; IL neige; IL faut (falloir).
-------------------
Modifié par lucile83 le 11-03-2006 07:43
Réponse: traduction des verbes intransitifs de lucile83, postée le 11-03-2006 à 07:52:16 (S | E)
Hello,
Les verbes transitifs sont suivis d'un complément d'objet direct;
Les verbes intransitifs sont suivis d'un complément d'objet indirect;
ici ce sont des verbes impersonnels en effet, le principal étant que d'excellentes explications aient été données.
See you soon
Réponse: traduction des verbes intransitifs de albane, postée le 11-03-2006 à 11:45:30 (S | E)
merci pour toutes vos réponses et désolé pour la petite confusion entre verbes impersonnels et intransitifs !