Forum anglais: Questions sur l'anglais
Tout ce qui a un rapport avec l'apprentissage de l'anglais: grammaire, orthographe, aides aux devoirs, phrases etc.
Juste une petite aide
Message de stefke posté le 17-03-2006 à 23:09:08 (S | E | F | I)
Bonjour
J'aurais juste voulu savoir comment vous traduiriez la phrase "Ca ne doit pas être facile" en, anglais.
Faut il employer les Modaux ou bien est-ce que ça n'a rien a voir... Si c'est les modaux lequel faut il utiliser... faut-il dire
It must be not easy ou bien It must not be easy
It may not be easy ou It may be not easy
ou alors c'est It can't be easy...
... Merci de votre aide
-------------------
Modifié par emy64 le 18-03-2006 00:08
Message de stefke posté le 17-03-2006 à 23:09:08 (S | E | F | I)
Bonjour
J'aurais juste voulu savoir comment vous traduiriez la phrase "Ca ne doit pas être facile" en, anglais.
Faut il employer les Modaux ou bien est-ce que ça n'a rien a voir... Si c'est les modaux lequel faut il utiliser... faut-il dire
It must be not easy ou bien It must not be easy
It may not be easy ou It may be not easy
ou alors c'est It can't be easy...
... Merci de votre aide
-------------------
Modifié par emy64 le 18-03-2006 00:08
Réponse: Juste une petite aide de magmatic_rock, postée le 18-03-2006 à 02:15:03 (S | E)
Hello,
I'd say: It mustn't be easy = It must not be easy
-------------------
Modifié par magmatic_rock le 18-03-2006 02:18
Une petite aide pour comprendre pourquoi: Lien Internet
Réponse: Juste une petite aide de kadija, postée le 18-03-2006 à 14:21:34 (S | E)
Salut,je suis pas très avancée dans ce sujet mais je crois aussi que ça peut se traduire par:it is far from easy.C'est à peu prés la méme chose.
Réponse: Juste une petite aide de mp27, postée le 18-03-2006 à 14:55:09 (S | E)
Hello stefke!
Tout d'abord, je vais éliminer:
It may not be easy
Contraction:it must not ---> it mustn't.
Tu as aussi mentionné: it can't be easy.
Il est essentiel de bien comprendre tout d'abord le contexte, et dans ce contexte, il faut bien avoir en tête ce que tu veux dire. Voici quelques exemples pour illustrer.
---> Cette personne a beaucoup de difficultés (qui peuvent être d'ordre physique, ou d'ordre intellectuel). Elle s'efforce au maximum et elle a peine à s'en sortir....
It can't be easy for her! Look how much she is struggling!
---> Je vois que l'anglais n'est pas facile pour lui -- bon, d'accord, c'est bien probable pour le moment, mais je pense que cela deviendra plus facile...
It may not be easy for him to learn English, but it will become easier as he goes along.
--> J'ai pensé à un exemple avec "it musn't be easy", disant que cela ne doit pas être facile d'avoir un travail à temps complet et d'étudier en même temps... mais cela n'est pas bien élégant, et je ne suis pas satisfaite.
---> Oui, on dit en conversation (en soupirant, mine consternée): "OH! it's far from being easy!" (littéralement: C'est loin d'être facile / tout compte fait, c'est assez difficile!). Tu dis cela à propos d'un exercice que l'on t'a demandé de faire par exemple. -- et aussi pour un travail d'ordre physique: "To dig my garden is far from being easy!" (parce que la terre est dure et pleine de cailloux.... et il y a une invasion de mauvaises herbes).
D'accord, il y a aussi la possibilité de tourner ton "not easy" dans une phrase affirmative contenant le mot difficile... mais cela ne répond pas à ta question.
Est-ce que tu vois un peu mieux maintenant?
Réponse: Juste une petite aide de mp27, postée le 18-03-2006 à 15:22:35 (S | E)
Just an after thought:
Pour ne pas me faire dire ce que je n'ai pas dit sur "mustn't".
Aucun problème avec des phrases commençant par un nom ou un pronom personne, telles que:
You mustn't smoke in the class room. It is strictly forbidden.
You mustn't forget your passport as you won't be allowed on the plane.
You mustn't tell anyone, because it's a secret!
I was annoyed with you, but you mustn't think I don't love you.
She mustn't run, because she gets out of breadth.
Dans les 2 derniers cas mentionnés, on pourrait dire "shouldn't"... question de nuance.
Franchement, pour l'histoire de : "it mustn't be easy", je penche nettement sur: "It must be difficult" (soit rather difficult, very difficult, quite difficult). Vision subjective je suppose... peut-être.
J'espère que cette petite addition pourra être utile.
mp27
Réponse: Juste une petite aide de stefke, postée le 18-03-2006 à 16:12:08 (S | E)
Oui merci beaucoup pour votre aide!!!