Forum anglais: Questions sur l'anglais
Tout ce qui a un rapport avec l'apprentissage de l'anglais: grammaire, orthographe, aides aux devoirs, phrases etc.
Doubler la consonne?
Message de gilles94 posté le 28-03-2006 à 08:57:19 (S | E | F | I)
Bonjour,
lorsque je fait par exemple l'exercice 942, je me trompe sur open qui pour moi devrait être openning alors qu'il faut mettre opening. Pour moi dans la leçon il est marqué que lorsque le verbe finit par consonne+voyelle+consonne, il faut doubler la dernière lettre. Comment peut on savoir les exceptions à la règle.
merci
-------------------
Modifié par bridg le 28-03-2006 09:28
titre
Message de gilles94 posté le 28-03-2006 à 08:57:19 (S | E | F | I)
Bonjour,
lorsque je fait par exemple l'exercice 942, je me trompe sur open qui pour moi devrait être openning alors qu'il faut mettre opening. Pour moi dans la leçon il est marqué que lorsque le verbe finit par consonne+voyelle+consonne, il faut doubler la dernière lettre. Comment peut on savoir les exceptions à la règle.
merci
-------------------
Modifié par bridg le 28-03-2006 09:28
titre
Réponse: Doubler la consonne? de bridg, postée le 28-03-2006 à 09:30:10 (S | E)
Bonjour
Excusez-moi,est-ce de ce cours de webmaster dont vous parlez? :test n°1889 -
"Modifications orthographiques quand on ajoute -ING
Souvent, en anglais, on a besoin d'ajouter -ing au verbe: par exemple, pour le gérondif ou pour le présent en BE + -ING.
La plupart du temps, cela se passe sans problème:
play + ing = playing
Il y a néanmoins quelques exceptions:
1) quand le verbe se termine par un '-e', le 'e' s'en va:
come + ing = coming
2) quand le verbe se termine par consonne-voyelle-consonne ET qu'il ne comporte qu'une seule syllabe, on double la consonne finale:
Exemple:
SIT
1 syllabe et il se termine bien par consonne-voyelle-consonne => je double: sitting
Contre-exemple:
HELP
Il fait bien une syllabe, mais il ne se termine pas par consonne-voyelle-consonne => je ne double pas.
helping
Bien sûr, cette règle ne s'applique que pour les consonnes qu'on peut doubler. Si vous vous retrouvez par exemple avec deux 'w' à la suite, cette règle ne s'applique pas. Exemple: snowing
3) Ne me demandez pas pourquoi LIE donne LYING"
Vous voyez que "open" ne comporte pas une seule syllabe" donc ne rentre pas dans le cadre du doublement de consonnes
A+
Réponse: Doubler la consonne? de bobine, postée le 28-03-2006 à 09:36:28 (S | E)
Hello,
si c'est de cette leçon que tu parles ,
Lien Internet
il est dit aussi
"- quand le verbe fait une syllabe ET (il faut que les 2 conditions soient remplies) quand il se termine par "consonne-voyelle-consonne", on double la consonne finale. Exemple: STOP fait bien 1 syllabe et il se termine par une consonne, une voyelle, une consonne. Au présent en ING, cela donne: STOPPING."
or "open" n'en fait pas partie
-------------------
Modifié par bridg le 28-03-2006 09:39
On a les même sources
-------------------
Modifié par bobine le 28-03-2006 09:42
bonne journée Bridg
Réponse: Doubler la consonne? de traviskidd, postée le 28-03-2006 à 18:35:59 (S | E)
En fait la règle dit: si la dernière syllabe se termine par consonne-voyelle-consonne et est accentuéé, on double la consonne finale. Les mots à une seule syllabe (à part les plus petits articles, prépositions, et auxiliaires) sont considerés accentués.
conTROL --> controlling
reGRET --> regretting
NAG --> nagging
mais:
TRAvel --> traveling
HAMmer --> hammering
LISten --> listening
Open --> opening
Des autres remarques miscellanées:
- On ne double ni W (snowing) ni X (fixing). (Ni J ni Q j'imagine, mais je ne connais aucun verbe se terminant par ces lettres.)
- Si un verbe se termine par C, on rajoute K plutôt qu'un autre C. (panicking)
- En déterminant si un mot se termine par consonne-voyelle-consonne, on se fie aux lettres et non pas à la prononciation. (Les mots "mean", "regard", et "sweat" ne sont pas du C-V-C, même s'ils se prononcent comme s'ils l'étaient. Donc c'est "meaning", "regarding" et "sweating")
- Les britanniques ne connaissent pas la règle ! (Ils écrivent "travelling".)
P.S. LIE donne LYING parce que sinon il serait LIING et l'anglais ne supporte pas qu'un I prononcé // soit suivi par un I prononcé //. (Par contre, SKI donne bien SKIING.)
P.P.S. Le nom de l'état HAWAII n'est pas une exception à ce que je viens de dire ... c'est AI qui se prononce //, donc le premier I est comme dans SKI.
-------------------
Modifié par bridg le 28-03-2006 18:51
-------------------
Modifié par traviskidd le 28-03-2006 19:36
Réponse: Doubler la consonne? de willy, postée le 28-03-2006 à 22:32:52 (S | E)
Hello !
British English : travelled, equalled, entered, preferred /referred (accent sur la 2e syllabe)
.................... galoped, developed, benefited, upsetting/ beginning (accent sur la 2e syllabe)
American English : traveled, rebelled (accent sur la 2e syllabe)
Réponse: Doubler la consonne? de lucile83, postée le 29-03-2006 à 08:18:01 (S | E)
Hello,
Les règles de redoublement de la consonne finale sont très bien expliquées par bridg et bobine ; willy a mis en évidence un point important en différenciant l'anglais de l'américain.
Traviskidd dit :
- Les britanniques ne connaissent pas la règle ! (Ils écrivent "travelling".)
Je précise donc que les britanniques ont une règle bien précise pour cela ,peut-être inconnue des américains, qui est :
la lettre "l" "L" précédée d'une seule voyelle est toujours redoublée, même si l'accent du mot ne porte pas sur la dernière syllabe,
exemples:
compel - compelling (2éme syllabe accentuée)
travel - traveller , travelling (1ére syllabe accentuée )
En conclusion je dirai une fois encore qu'il est peut-être bon de savoir que des différences existent entre l'anglais et l'américain et qu'il faut savoir répertorier ce qui est correct en anglais. Si les 2 langues sont mélangées on est amené à faire ce qui sera considéré comme une faute en anglais britannique et cela sera sanctionné comme telle dans un examen ou concours.
See you soon
Réponse: Doubler la consonne? de gilles94, postée le 29-03-2006 à 12:12:45 (S | E)
Thank you everybody for your answers. I understand better now.
see you later for another question
Bye
-------------------
Modifié par lucile83 le 29-03-2006 14:07
another question
or
other questions
Réponse: Doubler la consonne? de kito_jc, postée le 31-03-2006 à 02:10:04 (S | E)
Y a t-il une relation avec le dédoublement de la consonne sur les participes passé :
Written, Forgotten mais pas broken ni eaten car ils ne répondent pas aux conditions ?
-------------------
Modifié par kito_jc le 31-03-2006 02:11
Réponse: Doubler la consonne? de traviskidd, postée le 31-03-2006 à 05:25:38 (S | E)
Dans le cas de "broken" il s'agit de laisser tomber le "e" muet de "broke" et de rajouter "en".
Réponse: Doubler la consonne? de kito_jc, postée le 31-03-2006 à 11:20:59 (S | E)
Oui mais on aurait dû alors avoir "writen" et non pas "written" selon les conditions de dédoublement ! Y a t-il une règle spécifique pour les participe passé ?
Réponse: Doubler la consonne? de mp27, postée le 31-03-2006 à 12:15:59 (S | E)
A propos de ta remarque sur double consonnes:
Written, Forgotten mais pas broken ni eaten
Hello kito!
Les règles ci-dessous ne sont pas spécifiques aux participes passés.
On ne double pas la consonne après 2 voyelles écrites:
- keep - keeping - kept.
- eat - eating - ate - eaten.
- break - breaking - broke - broken.
- dream - dreaming - dreamed / dreamt.
- look - looking - looked.
On ne double pas quand il y a 2 consonnes:
- ask - asking - asked.
- burn - burning - burned / burnt
Je rajoute ce troisième point, bien que pas en rapport direct avec ta remarque.
En général, on ne double pas une consonne dans une syllabe qui n'a pas d'accent tonique:
- 'open (accent tonique sur première syllabe "o" mais pas sur "pen") - opening - opened.
- 'enter (accent tonique sur première syllabe "en" mais pas sur "ter") - entering - entered.
Have a good day!
mp27
Réponse: Doubler la consonne? de traviskidd, postée le 31-03-2006 à 15:24:16 (S | E)
Ah je pense que je vois votre souci, kito.
Au cas de "broken" il s'agit de "broke + -en", donc on prononce un O "long" et laisse tomber le E de "broke".
Au cas de "written", ce n'est pas "write + -en" mais en fait on a changé "write" en "writ". (Il s'agit donc d'une irregularité.) Alors c'est "writ + -en", donc on prononce un I "short" et double le T.
P.S.: "Long" et "short" ne sont ici que des termes grammaticaux pour parler du "genre" d'une voyelle; ces mots ont peu à rapport avec la vraie façon de prononcer une voyelle.