CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET
Message de michele013 posté le 2004-06-06 00:44:29 (S | E | F | I)
J'aimerais soumettre un exercise: Ou se servir de
Good, the best, better, construire des phrases avec un de ces mots ou avec les 3 dans la meme phrase.
J'aimerais soumettre un exercise: Ou se servir de
Good, the best, better, construire des phrases avec un de ces mots ou avec les 3 dans la meme phrase.
Réponse: re de rosminet, postée le 2004-06-06 00:50:58 (S | E)
I'm good for cooking dumpling. As I am the best for that, I'm sure that I am better than you !
good = bon
better than = meilleur que
the best = le meilleur
Réponse: ATMA rominet de mariet, postée le 2004-06-06 01:18:15 (S | E)
I'm good AT cooking dumplings.
I'm fond of apple dumplings, will you invite me next time you make some ? You certainly must be a better cook than I am !
Réponse: reISMAMERA de ISMAMERA, postée le 2004-06-06 09:15:19 (S | E)
Good : is an adjective , used when you speak about something you do well (bien ) better : is used to compare between two things ( mieux ) . The best : is used as a superlative , comparing more than two things or persons ( meilleur ) . Example : I'm good at Arabic, I 'm better at French but I 'm the best at English .
Réponse: re de rosminet, postée le 2004-06-06 14:08:16 (S | E)
I am sorry Mariet, I cook Chinese dumplings. (In French : "raviolis chinois" or "raviolis pékinois"). So they're not made of apples !!!!
Réponse: re de berichard, postée le 2004-06-06 14:26:20 (S | E)
comme je suis nul en anglais et que je n'ai pas trouve dans le dico comment faut-il traduire " i'm good for (ou at?) cooking dampling". c'est surtout dampling qui m'ennuie.
merci a tous les cas a tous ceux qui me font profiter de leur experience
Réponse: re de dolivera, postée le 2004-06-06 14:53:01 (S | E)
Hi berichard et j'aimerasi qu'on me corrige aussi masi je crois que dumplings c est les boulettes de pate??????? ou bien utre chose merci.
Réponse: re de rosminet, postée le 2004-06-06 14:57:20 (S | E)
to berichard,
C'est normal que tu ne l'ais pas trouvé dans le dico ! C'est dumpling (et non pas dampling)
to dolivera,
En cuisine (de manière générale), dumpling = boulette de pâte, mais dans le cas plus spécifique de la cuisine chinoise, ce sont des sortes de raviolis farcis avec de la viande hachée et des légumes qui peuvent être frits, cuits à la vapeur ou ébouillantés.
Réponse: re de dolivera, postée le 2004-06-06 15:00:33 (S | E)
Somebody argue that she has good style but yours can be better than her. So we will put both of you together (competition) in order to find the best.
Merci de me corriger j'en ai besoin.
Réponse: re de rosminet, postée le 2004-06-06 15:05:18 (S | E)
"Somebody argue that she has good style but yours can be better than her. So we will put both of you together (competition) in order to find the best."
"she has good style" ==> "she has a good style"
"but yours can be better than her" ==> "but yours can be better than hers"
I'm not sure : "So we will put both of you together" ==> "So we will put each other" or "So we will put both of us together" !
Réponse: re de dolivera, postée le 2004-06-06 15:16:54 (S | E)
HI Roseminet concernant la derniere phrase, la premiere proposition doit etre bonne parce que la deuxieme ou tu parles de both of us ne sonne pas a mon avis trop bien. US fait recours a nous alors que la l'idee exprime le Vous donc YOU. Merci
Réponse: re de rosminet, postée le 2004-06-06 16:49:04 (S | E)
In fact, for the last sentence, I think you're right Dolivera !
"So we will put both of you together".
Réponse: re à dolivera et rosminet de mariet, postée le 2004-06-07 20:46:05 (S | E)
Somebody (singulier ->) argueS
So we will put both of you together (competition) in order to find the best.
Wouldn't it be better to say :
"So we will set a competition between the two of you." ?
Réponse: to rosminet - (06/06/04, 14H08) de mariet, postée le 2004-06-07 20:50:17 (S | E)
Too bad! I thought you meant apple dumplings. But Chinese cooking is very good too!
Réponse: berichard - (06/06/04, 14H26) de mariet, postée le 2004-06-07 20:58:18 (S | E)
Dans quelques temps tu pourras dire
"I'm good AT English." = Je suis bon en anglais.
Pour la phrase de rominet on pourrait dire que sa spécialité (ou l'une de ses spécialités) en cuisine ce sont les raviolis chinois. = C'est une experte en ce domaine.
Réponse: re de sapotille, postée le 2004-06-07 23:49:37 (S | E)
hello,
I've just came to this site, and i need to improve my English, I've read some topics like mythologic, i not sure it's the correct form, i find it very interesting. I'm good dancing, but i not as better than my sister, the best is my brother.
Merci de me corriger.
Réponse: to sapotille de rosminet, postée le 2004-06-08 00:01:28 (S | E)
Je dirais :
"I'm good at dancing" or "I'm a good dancer".
"but i not as better than my sister"
==>"but I'm not as good as as my sister".
==>"but my sister is better than me".
Réponse: re de gamby, postée le 2004-06-08 13:11:08 (S | E)
The wether is good to day in my country.
Alba is better than Kalil in school.
CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET