Forum anglais: Questions sur l'anglais
Tout ce qui a un rapport avec l'apprentissage de l'anglais: grammaire, orthographe, aides aux devoirs, phrases etc.
les modaux ensemble
Message de michaaa001 posté le 31-05-2006 à 19:23:36 (S | E | F | I)
Bonjour,
J'ai fait la découverte d'une forme verbale que je ne connaissais pas en rapport avec les modaux. Pourriez-vous me dire ce que signifie "Tom might be able to come tomorrow".En fait , je n'ai jamais vu ces deux modaux ensemble. Que signifient-ils quand ils sont a deux? Merci
Message de michaaa001 posté le 31-05-2006 à 19:23:36 (S | E | F | I)
Bonjour,
J'ai fait la découverte d'une forme verbale que je ne connaissais pas en rapport avec les modaux. Pourriez-vous me dire ce que signifie "Tom might be able to come tomorrow".En fait , je n'ai jamais vu ces deux modaux ensemble. Que signifient-ils quand ils sont a deux? Merci
Réponse: les modaux ensemble de michaaa001, postée le 31-05-2006 à 19:26:40 (S | E)
De plus, comment dites-vous "il se peut que Marie sache parler Anglais"? Marie may speak English" or " Marie might be able to speak (comme dans mon exemple plus haut)??
Réponse: les modaux ensemble de bridg, postée le 31-05-2006 à 19:39:30 (S | E)
Bonjour
Je vous propose de lire ceci et de revenir avec les réponses que vous allez trouver vous même à vos deux posts:
Lien Internet
A+
Réponse: les modaux ensemble de michaaa001, postée le 31-05-2006 à 20:37:18 (S | E)
oui, merci mais il n'y a pas de réponse à ce que je cherche. Je veux dire qu'une personne à surement la capacité de faire quelque chose mais jen'en suis pas sûr (parler une langue). J'ai une certitude (can ou able to) j'ai une probabilité may: this dog may be surprising. Mais jen'ai pas une capacité dont on n'est pas sûr a 100 pour cent (elle pourrait être capable de parler une langue). Comment dit-on ca? Merci
Réponse: les modaux ensemble de tinchodoc, postée le 01-06-2006 à 00:24:44 (S | E)
Bonjour michaaa001,
Comme tu dis, may (ou might) donne une idée de probabilité: this dog may be surprising. Et en fait, probabilité ça ne veut pas dire que c'est sûr à 100 %. Donc quand tu cherches une explication à: elle pourrait être capable de parler une langue, may peut aussi être utilisé (mais il me semble que dans ce cas précis, on utilise plutôt could)
Par rapport à ta question précédente, "Tom might be able to come tomorrow", might donne l'idée de possibilité, et be able, de capacité, de disponibilité. Je crois que la traduction donnerait plutôt ceci: "Il se peut que Tom vienne demain", "Tom serait disponible pour venir demain".