Forum anglais: Questions sur l'anglais
Tout ce qui a un rapport avec l'apprentissage de l'anglais: grammaire, orthographe, aides aux devoirs, phrases etc.
dear / expensive
Message de alf posté le 21-06-2006 à 09:21:02 (S | E | F | I)
Bonjour tout le monde,
J'ai appris que "expensive" veut dire "cher" dans le sens de "coûteux". An expensive car: une voiture qui coûte cher. Et "dear" signifie "cher" dans le sens du début d'une lettre, par exemple "dear John". Or il m'est arrivé de rencontrer quelques fois "dear" dans le sens de "expensive". Par exemple: "Now London is 15% dearer that the German and French cities mentioned in the survey". Qui peut m'expliquer?
Merci.
Message de alf posté le 21-06-2006 à 09:21:02 (S | E | F | I)
Bonjour tout le monde,
J'ai appris que "expensive" veut dire "cher" dans le sens de "coûteux". An expensive car: une voiture qui coûte cher. Et "dear" signifie "cher" dans le sens du début d'une lettre, par exemple "dear John". Or il m'est arrivé de rencontrer quelques fois "dear" dans le sens de "expensive". Par exemple: "Now London is 15% dearer that the German and French cities mentioned in the survey". Qui peut m'expliquer?
Merci.
Réponse: dear / expensive de nihonchan, postée le 21-06-2006 à 09:49:25 (S | E)
Bonjour, en effet "dear" peut parfois être synonyme de "costly", c'est à dire "onéreux, coûteux". Il me semble que cet usage de "dear" est plus propre à la Grande-Bretagne qu'aux Etas-Unis.
See you
Réponse: dear / expensive de baf, postée le 22-06-2006 à 07:16:48 (S | E)
I hope you'll get the good answer for the new lesson.
Fabrice
Réponse: dear / expensive de steeve34, postée le 22-06-2006 à 08:59:30 (S | E)
Hello alf,
En effet "dear" est un synonyme de "expensive". D'autres adjectifs ont le même sens overpriced, pricey, costly.
Cependant, avec ce sens, "dear" ne peut pas être employé devant un nom.
Son emploi est désuet.
Réponse: dear / expensive de etudiant, postée le 23-06-2006 à 08:13:36 (S | E)
"Now London is 15% dearer that the German and French cities mentioned in the survey"
Cette phrase me parait ridicule. Je suis americain (etudiant de la langue francaise/espagnole/allemande), et je n'ai jamais entendu une telle phrase.
Je dirais, "New London is 15% more expensive than the German and French cities mentioned in the survey."
Il est possible que la phrase que tu as ecrit soit correcte en Angleterre, mais je suis absolument certain que personne ne le dirait aux etats-unis.