Forum anglais: Questions sur l'anglais
Tout ce qui a un rapport avec l'apprentissage de l'anglais: grammaire, orthographe, aides aux devoirs, phrases etc.
formal notice
Message de johnlannon posté le 22-07-2006 à 18:21:00 (S | E | F | I)
Hello everybody!
I would like to translate this in English:
This a first stage letter before beginning a judicial procedure concerning a deposit and other problems.
1- Je vous mets en demeure de
2- caution du logement situé...
3- problèmes occasionnés par
4- à défaut de ça
5- procédure judiciaire
6- ce n'est pas acceptable que...
I translated it like that:
1- I put you on formal notice for returning... (I don't know the preposition)
2- deposit of the bail situated...
3- problems brought on by...
4- In the absence of that,
5- judicial procedure
6- it is no-go that...
Thank you
Message de johnlannon posté le 22-07-2006 à 18:21:00 (S | E | F | I)
Hello everybody!
I would like to translate this in English:
This a first stage letter before beginning a judicial procedure concerning a deposit and other problems.
1- Je vous mets en demeure de
2- caution du logement situé...
3- problèmes occasionnés par
4- à défaut de ça
5- procédure judiciaire
6- ce n'est pas acceptable que...
I translated it like that:
1- I put you on formal notice for returning... (I don't know the preposition)
2- deposit of the bail situated...
3- problems brought on by...
4- In the absence of that,
5- judicial procedure
6- it is no-go that...
Thank you
Réponse: formal notice de mp27, postée le 22-07-2006 à 18:29:38 (S | E)
Hello!
As-tu fait la traduction complète?
Il serait préférable, si possible, de nous soumettre tes expressions dans le contexte.
Réponse: formal notice de johnlannon, postée le 22-07-2006 à 19:45:53 (S | E)
Ok!
I put you on formal notice to return me under a fortnight the deposit of the bail situated in ...
I put you """""" to return me the additional expenses brought on bythe absence of...
In the absence of that, I would not hesitate to start a judicial procedure.
Moreover, it's no-go that I never met you...
I hope it's more precise.
Thank you