Forum anglais: Questions sur l'anglais
Tout ce qui a un rapport avec l'apprentissage de l'anglais: grammaire, orthographe, aides aux devoirs, phrases etc.
Ne pas nager/correction
Message de jacques posté le 22-09-2006 à 19:04:50 (S | E | F | I)
Bonsoir à tous, j'ai une phrase à traduire qui est celle-ci:
"Nous ne pouvons pas aller nager aujourd' hui."
Je la traduis de cette maniére:
"We can't to go swin today."
Cette traduction ne serait pas correcte. Si cela est exact quelqu'un pourrait-il m'expliquer où est mon erreur.
Merci de votre aide.
-------------------
Modifié par bridg le 22-09-2006 19:08
Message de jacques posté le 22-09-2006 à 19:04:50 (S | E | F | I)
Bonsoir à tous, j'ai une phrase à traduire qui est celle-ci:
"Nous ne pouvons pas aller nager aujourd' hui."
Je la traduis de cette maniére:
"We can't to go swin today."
Cette traduction ne serait pas correcte. Si cela est exact quelqu'un pourrait-il m'expliquer où est mon erreur.
Merci de votre aide.
-------------------
Modifié par bridg le 22-09-2006 19:08
Réponse: Traduction de jean31, postée le 22-09-2006 à 19:10:19 (S | E)
Bonsoir jacques,
"We can't to go swin today." est effectivement erroné.
Voici la règle à connaître : un auxiliaire modal doit toujours être suivi d'une base verbale ou infinitif sans to, si tu préfères.
Attention aussi à la faute d'orthographe sur le verbe ainsi qu'à sa forme après go.
Là je t'ai tout dit. A toi de jouer.
Good luck.
-------------------
Modifié par jean31 le 22-09-2006 19:11
Réponse: Ne pas nager/correction de jacques, postée le 22-09-2006 à 19:37:13 (S | E)
Merci Jean31, j'ai pris en compte ma faute d'orthographe sur le verbe to swim et la règle des modaux.
Réponse: Ne pas nager/correction de jacques, postée le 22-09-2006 à 19:41:42 (S | E)
La traduction est donc: "We can't go to swim today." ??
Réponse: Ne pas nager/correction de whynot95, postée le 22-09-2006 à 19:50:04 (S | E)
Hello!
Jean31 étant parti en week-end je me permets d'insister sur la dernière partie de sa phrase : "Attention aussi à la faute d'orthographe sur le verbe ainsi qu'à sa forme après go."
Réponse: Ne pas nager/correction de jean31, postée le 22-09-2006 à 21:01:27 (S | E)
Bonsoir,
Whynot95, je vais t'engager comme assistant, mais seulement bénévole.
Here is the saying of the day : "Frequent and regular repetition is the principal factor of success".
Réponse: Ne pas nager/correction de flamesforever, postée le 23-09-2006 à 07:45:47 (S | E)
Jean31,
The phrase "Frequent and regular repitition is the principal factor of success" would probably be "Practice makes perfect". A little easier to say :P.
In response to the original poster, "Nous ne pouvons pas aller nager aujourd'hui"
would be translated to "We can't go swimming today" in English. "Swimming" is in present participle instead of future tense.
Réponse: Ne pas nager/correction de jean31, postée le 23-09-2006 à 11:47:28 (S | E)
Hi flamesforever,
Thanks for participating.
Will you please note that, on this site, we are not supposed to give the answers directly but let the questioners find for themselves from the previously given clues.
Thanks again.
Have a nice weekend.
Réponse: Ne pas nager/correction de etudiant, postée le 23-09-2006 à 14:55:03 (S | E)
Un anglophone dirait, "We can't go swimming today."
On emploie souvent le participe présent en anglais où on emploie l'infinitif en français.
Réponse: Ne pas nager/correction de jean31, postée le 23-09-2006 à 17:40:13 (S | E)
Bonjour etudiant,
Ce qui vaut pour les uns vaut aussi pour les autres.
Veux-tu bien en prendre note, toi aussi ?
Réponse: Ne pas nager/correction de jacques, postée le 23-09-2006 à 18:15:00 (S | E)
Merci à tous pour vos indices. Merci aussi, même si cela peut faire peur, de me montrer grâce à vos dialogues en anglais, que j'essaie difficilement de traduire, le travail qu'il me reste pour accéder à un niveau acceptable.
Réponse: Ne pas nager/correction de jean31, postée le 23-09-2006 à 18:32:23 (S | E)
à toi jacques et pour avoir le courage de t'accrocher.
Nombreux sont celles et ceux ici qui sont prêts à te donner un coup de pouce toutes les fois que tu l'estimeras utile.
Good luck.