Forum anglais: Questions sur l'anglais
Tout ce qui a un rapport avec l'apprentissage de l'anglais: grammaire, orthographe, aides aux devoirs, phrases etc.
Paragraphe à corriger.
Message de eclair1 posté le 26-10-2006 à 13:29:44 (S | E | F | I)
Salut
Notre professeur nous a demandé de faire un paragraphe " writing " et voilà ce que j'ai fait:
I'm 17 years old. I enjoy enough freedom that my parents give me but sometimes I feel prisonned in their laws.
They like me to be the best in all things I do and to do well every thing.
What I like in them; they accept my opinion and discous with me in the situation require discution.
However, I have of course some areas of misunderstanding with them as staying for many hours on the net, lose my spare time...
So, I always try to do my best with them because I consider my parents as a real treasor.
corrigez-le moi s'il vous plait. (j'aimerais qu'il soit excellent.) voir note ci-dessous!!
le sujet est sur relationship with your parents and how to improve it.
Et grand merci
-------------------
Modifié par bridg le 26-10-2006 13:33
Une petite chose que vous n'avez peut-être pas saisie Nous ne faisons pas le travail à votre place. Soit votre travail est excellent, soit il ne l'est pas, mais ne comptez pas sur nous pour n'avoir plus qu'à copier coller un travail parfait et tromper votre professeur que vous ne tromperez pas d'ailleurs.
D'autre part le "je veux" est impropre pour une demande, nous ne sommes pas un self service.
Merci de votre compréhension.
Cordialement.
-------------------
Modifié par eclair1 le 26-10-2006 19:12
-------------------
Modifié par eclair1 le 26-10-2006 19:15
Message de eclair1 posté le 26-10-2006 à 13:29:44 (S | E | F | I)
Salut
Notre professeur nous a demandé de faire un paragraphe " writing " et voilà ce que j'ai fait:
I'm 17 years old. I enjoy enough freedom that my parents give me but sometimes I feel prisonned in their laws.
They like me to be the best in all things I do and to do well every thing.
What I like in them; they accept my opinion and discous with me in the situation require discution.
However, I have of course some areas of misunderstanding with them as staying for many hours on the net, lose my spare time...
So, I always try to do my best with them because I consider my parents as a real treasor.
corrigez-le moi s'il vous plait. (j'aimerais qu'il soit excellent.) voir note ci-dessous!!
le sujet est sur relationship with your parents and how to improve it.
Et grand merci
-------------------
Modifié par bridg le 26-10-2006 13:33
Une petite chose que vous n'avez peut-être pas saisie Nous ne faisons pas le travail à votre place. Soit votre travail est excellent, soit il ne l'est pas, mais ne comptez pas sur nous pour n'avoir plus qu'à copier coller un travail parfait et tromper votre professeur que vous ne tromperez pas d'ailleurs.
D'autre part le "je veux" est impropre pour une demande, nous ne sommes pas un self service.
Merci de votre compréhension.
Cordialement.
-------------------
Modifié par eclair1 le 26-10-2006 19:12
-------------------
Modifié par eclair1 le 26-10-2006 19:15
Réponse: Paragraphe à corriger. de eclair1, postée le 26-10-2006 à 18:55:50 (S | E)
D'accord, corrigez le moi s'il vous plait et bien sure je savais que vous n'etes pas un self service mais je croyais que vous etiez la pour nous corriger et améliorer notre langue.
Veuillez m'excusez.
de toute façon je n'ai pas demandé de le corriger pour le montrer au prof mais c'est pour moi, pas quelqu'un d'autre. Je ne fais pas copier coller moi, je ne suis pas paresseuse
Merci de votre compréhension.
Cordialement.
Réponse: Paragraphe à corriger. de mp27, postée le 26-10-2006 à 20:23:26 (S | E)
Hello!
Pour ce paragraphe que le professeur t'a demandé d'écrire, que tu voudrais "excellent", mais que tout compte fait, tu n'écris "rien que pour toi", voici quelques suggestions pour l'améliorer par toi-même.
Fais d'abord ta propre correction avec un bon dictionnaire – et cela pour 2 raisons:
1) pour être sûre que les mots / expressions choisis sont les plus appropriés.
2) pour vérifier l'orthographe.
Les mots que j'ai relevés montrent que tu n'as pas consulté le dictionnaire, donc, je te laisse corriger les fautes d'orthographe... et je te laisse aussi changer certains mots pour d'autres plus appropriés.
prisonned, I feel prisonned in their laws, every thing, discous with me in ..., "lose" my spare time, treasor.
Ici, tout le texte est au présent simple, donc, il n'y a pas de problème.
En dernier ressort, vérifie la bonne construction des phrases, leur équilibre, et la ponctuation. Prenons le cas d'une phrase que je te conseille de retravailler totalement: “What I like in them; they accept my opinion and discous with me in the situation require discution”
Cette phrase demande à être bien reconstruite. Pose-toi la question sur le point virgule que tu as mis après them, par rapport à l'équilibre de l'ensemble de la phrase.
Reconsidère la seconde moitié de ta phrase et particulièrement les derniers mots.
Réponse: Paragraphe à corriger. de eclair1, postée le 28-10-2006 à 20:34:26 (S | E)
Merci beaucoup mp27
je regarderai le dictionnaire les prochaines fois.
pour la correction de la phrase que dites vous de ça:
The most beautiful thing I like on them is that they accept my opinion and take the way of discution with me if it's required.
est ce que c'est juste et mieux??
Réponse: Paragraphe à corriger. de mp27, postée le 28-10-2006 à 22:30:29 (S | E)
Hello eclair1,
Oui, c'est déjà beaucoup mieux et c'est très bien de prendre l'habitude d'utiliser le dictionnaire!
Il y a encore quelques petites corrections pour cette phrase
-- pas “on” them, alors ----> - - - - -
-- Seconde moitié de ta phrase: and + "le sujet" + le reste de la phrase.
-- to take the way of discution --> faute d'orthographe pour “discution”. Dictionnaire please!
Cette construction: to “take the way of...”est bizarre. Est-ce que tu l'as fabriquée toi-même?... ou est-ce que tu as trouvé une expression un peu semblable, et tu l'as modifiée?
Pourquoi ne dis-tu pas: ils sont toujours prêts à discuter avec moi. Ce serait bien plus direct, et en même temps, bien plus facile à exprimer en anglais. Essaye... et recherche "prêt" (pas "près") et le verbe "discuter" -->sur le dictionnaire!
--if it's required: tu pourrais mettre “when”, supprimer it's, et ajouter “required” – mais si tu préfères “if”, tu peux construire de la même façon.
Bonne continuation!
Réponse: Paragraphe à corriger. de eclair1, postée le 30-10-2006 à 13:28:59 (S | E)
Hello mp27
The most beautiful thing I like in them is that they accept my opinion and they are always ready to discuss with me when required.
Est ce que c'est correcte comme ça??
Et gros Merci