Cours d'anglais gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés.

100% gratuit !
[Avantages]


Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon d'anglais !



- Accueil
- Aide/Contact
- Accès rapides
- Lire cet extrait
- Livre d'or
- Nouveautés
- Plan du site
- Presse
- Recommander
- Signaler un bug
- Traduire cet extrait
- Webmasters
- Lien sur votre site



> Nos sites :
-Jeux gratuits
-Nos autres sites
   


<< Retour au forum || Aller tout en bas

Forum anglais: Questions sur l'anglais
Tout ce qui a un rapport avec l'apprentissage de l'anglais: grammaire, orthographe, aides aux devoirs, phrases etc.

CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET


aide/ a 5 ans
Message de hasnacha posté le 30-10-2006 à 16:49:35 (S | E | F | I)

Salut!
Je dois répondre à une question qui est de raconter un événement produit à l'âge de 5 ans.(mais qui n'est cependant pas obligatoirement vrai).
voici donc le texte que j'ai fait:
When I was 5 years old , it it is passed a very serious event in my family. My grandmother died and as I liked it much , I was schocked , of his death and until now its presence misses me. I liked it much and even now , she miss me terribly. Morever my grandmother was very for me. I would have liked that it sees me growing. I remember his death as if it were yesterday. I remember especially moments that I passed with it , I have many pictures which return to me and the photographs which points out these moments to me.
This event marked me much, which proves that my grandmother was a very close person for me. Moreover, my grandmother takes a very great place in heart. She will not replace my parents my I like it almost as much. It arrives to me in particular of cried while thinking of her which is so far from me especially by re-examining her photographs. I enormously like it and for always.

J'ai beaucoup de mal en anglais, je pense avoir fait beaucoup de faute si quelqu'un pourrait me l'ai dire. MERCI D'AVANCE!!!


-------------------
Modifié par bridg le 30-10-2006 17:18
titre


Réponse: aide/ a 5 ans de sottephie, postée le 30-10-2006 à 19:27:54 (S | E)


Bonjour Hasnacha,

Voici quelques remarques pour t'aider à corriger ton texte
...


When I was 5 years old , it it is passed (se passer/se produire = to happen. NB: ne commence pas ta phrase par "it"...) a very serious event in my family. My grandmother died and as I liked (loved indique un sentiment plus fort) it much , I was schocked , (supprime la virgule) of (ce n'et pas la bonne préposition) his (ta grand-mère n'est, selon toute vraisemblance, pas un homme ) death and until now its presence misses me (le verbe to miss est correct mais il s'utilise d'une façon particulière...). I liked it (it convient pour un animal ou une chose) much and even now, she miss me terribly (idem ci-dessus, mais tu te répètes...). Moreover my grandmother was very (il manque un mot) for me. I would have liked that it sees me growing (modifie ta phrase, elle est incorrecte). I remember his death as if it were yesterday. I remember especially moments that I passed with it , I have many pictures which return ("revenir à la mémoire" =...) to me and the photographs which points out (le sujet est au pluriel, donc pas de "s"; verbe incorrect) these moments to me.
This event marked me much, which proves that my grandmother was a very close person for me. Moreover, my grandmother takes a very great place in (il manque un mot) heart. She will not (évite l'emploi du futur puisque tu parles d'une personne décédée) replace my parents my (ajout de "but" ?) I like it almost as much. It arrives to me in particular of cried (à modifier) while thinking of her which (tu parles d'une personne, donc...) is so far from me especially by re-examining her photographs. I enormously like it and for always.

J'ai beaucoup de mal en anglais, je pense avoir fait beaucoup de fautes. Si quelqu'un pouvait (Après un "si", jamais de "rais/rait") me l'ai les dire. MERCI D'AVANCE!!!


Voilà! Bon travail!


Réponse: aide/ a 5 ans de hasnacha, postée le 30-10-2006 à 20:03:22 (S | E)
Merci beaucoup sottephie pour ces conseil.
Merci encore!!


Réponse: aide/ a 5 ans de hasnacha, postée le 30-10-2006 à 20:06:22 (S | E)
merci pour ces conseils!


Réponse: aide/ a 5 ans de mp27, postée le 30-10-2006 à 20:10:34 (S | E)
Hello!
Je ne vais reprendre que le premier paragraphe, pour y aller progressivement dans tes corrections.

-- Construction à revoir ---> a very serious event + verbe “se passer” + in my family.
Traduction de “se passer” (pas: to pass), alors, consulte ton dictionnaire.
Tu as choisi le mot “serious”: moi, je pense à “sad”. A toi de juger.

-- as I liked “it“ much --> puisqu'il s'agit de ta grand-mère, tu ne peux pas mettre “it” mais h - - ?
-- schocked --> faute d'orthographe . Vérifie avec dictionnaire
-- pas de virgule entre shocked et of his death (ce n'est pas "his"!)
-- mais attention: on dit shocked “by” (pas “of”)
Autre tournure possible qui pourrait t'être utile--> sa mort a été un choc pour moi = her death came as a shock to me.

-- of “his” death --> grammaire... il s'agit de la mort de ta grand-mère, donc: pas “his” mais h - - ?

-- “its” presence --> grammaire... "sa" présence . Il s'agit de la présence de ta grand-mère, donc h - - ?

Petite explication:
-- Je te donne un exemple: John me manque (= la présence de John me manque) --> se traduit par: I miss John
-- Si tu viens juste de parler de John, alors tu dis: I miss him
-- Suis cet exemple et remplace John par ta grand-mère--> I miss my grandmother, mais comme tu viens de la mentionner--> I miss h - - .mais, vois la suite pour employer le temps qui convient.

-- Autre problème: le temps qui convient (pas le présent comme en français). Ce sentiment (le fait qu'elle te manque) a commencé le jour de sa mort. Il a continué tout le temps - et jusqu'à aujourd'hui. Maintenant, tu continues à éprouver ce sentiment. Alors, on est devant le cas d'un Present Perfect continu (progressif)
Pour le construire: I + have + been + missING her since (since = depuis ce moment là = depuis sa mort). Est-ce que tu as compris?

-- I liked “it” much and even now , she miss me terribly.
Attention! Tu te répètes. Cette phrase n'ajoute rien de plus à la précédente.
De plus, essaye de bien comprendre la façon anglaise de dire que quelqu'un te manque (voir l'exemple que je t'ai donné).
Suggestion: élimine cette phrase, et rajoute le mot “terribly” à la phrase précédente. Ce sera bien mieux.

-- Morever my grandmother was very for me.--> un mot manque: very .......? for me. Qu'est-ce que tu voulais dire?: very "attached" to me? very "kind" to me???

-- Question de Construction: I would have liked “that it sees” me growing ---> il faut revoir la construction:
-tu peux enlever “that”
-pas “it”, car on parle de ta grand-mère, donc, h- -
-pas “sees me” growing, mais “to see me growing”

-- I remember his death --> Grammaire! Attention, encore une fois le même genre de faute. Il faudra absolument réviser tes adjectifs possessifs. Puisqu'il s'agit de la mort de ta grand-mère, pas “his”death, mais “h - -“ death.

-- especially--> je préfère utiliser “specially”, et mettre cet adverbe entre le sujet et le verbe
-- moments I passed with “it”--> non, avec elle ( et “elle” est ta grand-mère, donc, h - - ). Tu as fait plusieurs fois le même genre de faute. Il faudra revoir tes pronoms personnels compléments.
Mets un point pour couper la phrase

-- pictures which return to me??? Qu'est-ce que tu veux dire? ce n'est pas clair.
-- the photographs which points out these moments: Enlève “which” (superflu) . Attention --> le sujet du verbe est “photos”, donc, attention au verbe.
Devant "moments", tu pourrais ajouter un adjectif comme: "happy".
these--> ici, au passé, je mettrais "those" (those happy moments)


Je sais qu'il y a encore un paragraphe, mais je trouve que tu en as suffisamment pour le moment. Tu as fait plusieurs fois le même genre de fautes, donc, il faut profiter de ces corrections pour réviser les points de grammaire mentionnés (af=djectifs possessifs, pronoms personnels compléments).

Fin du premier paragraphe. Bonnes corrections!


Réponse: aide/ a 5 ans de hasnacha, postée le 31-10-2006 à 15:55:39 (S | E)
J'ai réussi à corriger toutes ces erreurs. ouf!

Pour Morever my grandmother was very for me.--> je voulais dire "qu'elle était tout pour moi" ; je me suis trompée.
J'ai revu les pronoms personnels , car je ne savais jamais quand il fallait mettre tel ou tel pronom. Merci encore.
J'ai beaucoup de mal , donc à force de faire des textes et de comprendre mes erreurs, je vais, j'espère, m'améliorer.
merci!!!


-------------------
Modifié par willy le 09-11-2006 20:24


Réponse: aide/ a 5 ans de hasnacha, postée le 09-11-2006 à 19:39:10 (S | E)
voilà mon texte avec je pense moins de faute.

when i was 5 years old he it is happened a very sad event in my family. My grandmother died and as i loved her much , her death came as a schock to me. Even now she miss me terribly. Furthermore , my grandmother was everything for me. I would have liked he to see me growing. I remember her death as if it were yesterday. I specially remember moments that i passed with her , i have many pictures which come back to me. The photographs which point out those happy moments to me. This event marked me much , which proves that my grandmother was a very important person for me. Moreover , my grandmother takes a very great place in my heart. however That(=cela) can not replace my parents, but i like her almost as much as my parents. He sometimes happens to me to cry by looking those photographs because it recalls me of good for remember. I enormously like her and for always.

Merci encore pour votre aide!!


Réponse: aide/ a 5 ans de mp27, postée le 10-11-2006 à 01:19:13 (S | E)
Encore un petit effort hasnacha!
-- he it is --> à éliminer
-- happened a very sad event in my family --> à remettre dans le bon ordre.
-- a schock --> orthographe (une lettre de trop).
-- she miss me terribly --> c'est toi qui éprouve le sentiment. Commence par "I"... et revois ta construction (relis encore l'explication qui avait été donnée). I miss John / I miss him. Ici, puisqu'il s'agit de ta grand-mère, au lieu de "him", tu mets... (I miss "xxx" terribly)
-- I would have liked he to see me growing.--> "he" = il --pronom personnel sujet, 3eme personne, masculin singulier-- donc, cela ne convient pas ici. Revois ce que je t'avais indiqué.
-- you "spent" time with her (pas "passed")
-- i have many pictures [which come back to me. The photographs which] --> peut être éliminé
-- .....many pictures point(ING) out those happy moments to me.
-- much(beaucoup)pourrait être remplacé par "profondément" (dictionnaire)
-- however That(=cela) --> non, pas "however that" (en fait, tu peux éliminer les 2 mots)
-- He sometimes happens to me to cry--> attention à l'emploi de "he" (ici, il s'agit de "it").
-- on dit: to remind (somebody) of (something / somebody).
These photos remind me of my holidays (= ces photos me font penser à mes vacances / ces photos me rappellent mes vacances.)
- You remind me of your sister = tu me fais penser à ta soeur / autrement dit, tu me fais penser à ta soeur/ tu me rappelles ta soeur (car tu lui ressembles)
Ici, ces photos te rappellent ta grand mère / te font penser à ta grand mère et aux bons moments que tu as eus avec elle.

Encore quelques corrections. Continue dans tes efforts, et sois persévérante. Relis attentivement les indications & explications données. Bon courage!

Pourrais-tu mettre un "I" majuscule ( pronom sujet "je") car c'est obligatoire!


Réponse: aide/ a 5 ans de hasnacha, postée le 10-11-2006 à 14:37:01 (S | E)
Bonjour!
j'ai recommencé le texte avec j'espère encore moins de fautes.

when I was 5 years old he a very sad event is happened in my family. My grandmother died and as I loved her much , her death came as a shock to me.I miss her terribly. Furthermore , my grandmother was everything to me. I would have liked she to see me growing. I remember her death as if it were yesterday. I specially remember moments that I passed with her , I have many pictures reminding me of those happy moments.This event marked me deeply , which proves that my grandmother was a very important person for me. Moreover , my grandmother takes a very great place in my heart, and, even if she cannot replace my parents, but I like her almost as much as my parents. It sometimes happens to me to cry when I look at those photos because they remind me of my nice grandmother. I enormously like her and for always.


Réponse: aide/ a 5 ans de mp27, postée le 14-11-2006 à 01:48:52 (S | E)
Hello hasnacha!

Il s'agit maintenant du dernier petit effort!

1) dans la première phrase
- les mots “he” et “is” sont à enlever. Pourquoi veux-tu ajouter “he” avant le sujet (a very sad event)? Cela n'a pas de sens.
- le verbe “to happen” doit être conjugué au prétérit , donc, “happened” --et tu ne mets pas “is” devant--

2) as I loved her much --> >( aimer "beaucoup"--> beaucoup est rendu par very much / a lot), donc:
as I love her "very much" / as I love her "a lot"

3) I would have liked “she” to see me growing. ---> pas “she” mais “her”.
Je sais bien qu'en français, il s'agit de --> “elle”, pronom sujet, et pas complément, mais, il faut suivre la construction anglaise qui est différente.
Voici 3 exemples:
I would have liked John to see me.
I would have liked him to see me.

I would have liked my parents to see me.
I would have liked them to see me.

I would have liked my grandmother to see me growing.
I would have liked her to see me growing (c'est précisément ta phrase).


4)...moments that I passed with her , --- pas “passed” (je te l'avais déjà dit).
passer “du temps” avec quelqu'un = to SPEND time with somebody.
Ici, comme tu parles des bons moments que tu as passés avec elle, tu dois utiliser le verbe “to spend” -- verbe irrégulier (to spend- spent – spent).
Tu peux maintenant remplacer "passed" par le verbe qui convient, et conjugué convenablement.



5) even if she cannot replace my parents, "but" I like her almost as much as "my parents". --->
-- enlève “but” . En français, tu dirais: “même si elle ne remplace pas mes parents, je l'aime presqu'autant qu'eux – pas de “mais” en français – et pas de “but”en anglais).
-- le deuxième “my parents” au bout de la phrase doit être remplacé par le pronom personnel complément---> “them” (as much as them)

6) ... and for always.-->
and I will always love her. (et je l'aimerai toujours)

Toi, tu veux dire que tu l'aimeras “pour toujours”, dans le sens de “à tout jamais” = “for ever” (not, "for always)
donc ---> ... and I will love her for ever (et je l'aimerai pour toujours)

Je pense que cette fois-ci, tout a été vu et bien revu... Les efforts et les progrès vont de pair! Continue à persévérer!


Réponse: aide/ a 5 ans de hasnacha, postée le 21-11-2006 à 19:14:26 (S | E)
le voici bien corrigé:

when I was 5 years old a very sad event happened in my family. My grandmother died and as I loved her a lot , her death came as a shock to me.I miss her terribly. Furthermore , my grandmother was everything to me. I would have liked her to see me growing. I remember her death as if it were yesterday. I specially remember moments that I spent with her , I have many pictures reminding me of those happy moments.This event marked me deeply , which proves that my grandmother was a very important person for me. Moreover , my grandmother takes a very great place in my heart, and, even if she cannot replace my parents, I like her almost as much as them. It sometimes happens to me to cry when I look at those photos because they remind me of my nice grandmother. I enormously like her and I will love her for ever.

merci encore!!


Réponse: aide/ a 5 ans de mp27, postée le 21-11-2006 à 19:25:17 (S | E)
Hello hasnacha,
Je sais que tu as fait de très gros efforts, et que tu as travaillé avec persévérance et patience. Petit à petit, je pense que tu as finalement bien compris les points à corriger et à améliorer. Quel beau résultat encourageant!


Réponse: aide/ a 5 ans de gizmo2937, postée le 22-11-2006 à 20:06:13 (S | E)
Merci beaucoup mp27.
Il n'y a pas que hasnacha qui aura appris des choses grâce à tes interventions.



-------------------
Modifié par vero7000 le 22-11-2006 20:44




CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET


 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Une leçon par email par semaine | Exercices | Aide/Contact

> INSEREZ UN PEU D'ANGLAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours, leçons et exercices d'anglais 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux |