Forum anglais: Questions sur l'anglais
Tout ce qui a un rapport avec l'apprentissage de l'anglais: grammaire, orthographe, aides aux devoirs, phrases etc.
Le brouillard/ à corriger
Message de mayana25 posté le 05-11-2006 à 18:22:22 (S | E | F | I)
Bonjour.
J'ai fait une version, auriez-vous la gentillesse de ma la corriger s'il vous plaît? Je vous remercie d'avance.
FOG
Outside, the fog had cleared a little, but it was still a long, slow drive in the taxi, and she didn't arrive back at the house on Sixty-second Street until fairly late.
Her husband emerged from his study when he heard her coming in.
_Well, he said, standing by the study door, how was Paris?
_We leave at eleven in the morning, she answered. It's definite.
_You mean if the fog clears.
_It's clearing now. There's a wind coming up.
_You look tired, he said. You must have had an anxious day.
_It wasn't very comfortable.I think I'll go staight to bed.
_I've ordered a car for the morning, he said. Nine o'clock.
_Oh, thank you, dear. And I certainly hope you're not going to bother to come all the way out again to see me off.
_No, he said slowly. I don't think I will. But there's no reason why you shouldn't drop me at the club on your way.
She looked at him, and at that moment he seemed to be standing a long way off from her, beyond the same borderline. He was suddenly so small and far away that she couldn't be sur what he was doing or what he was thinking, or even what he was.
_The club is downtown, she said. It isn't on the way to the airport.
_But you'll have plenty of time, my dear.Don't you want to drop me at the club?
_Oh, yes - of course.
_That's good. Then I'll see you in the morning at nine.
She went up to her bedroom on the second floor, and she was so exhausted from her day that she fell asleep soon after she lay down.
Next morning, Mrs Foster was up early, and by eight-thirty she was downstairs and ready to leave.
Shortly after nine, her husband appeared.
Traduction:
Le brouillard
Dehors, le brouillard se dissipait peu à peu, mais il était toujours présent, conduite tranquillement dans la soixante-deuxième rue en taxi, elle n'était jamais rentrée chez elle aussi tard.
Son mari sortit de son bureau dès qu'il l'entendit rentrer.
_Alors, disait-il, se tenant près de la porte du bureau, comment était Paris?
_Nous partons à onze heure demain, répondait-elle. C'est sur.
_A condition que le brouillard cesse.
_Ca s'arrete en ce moment. Il y a du vent.
_Tu m'as l'air fatigué, disait-il. Tu as du passer une mauvaise journée.
_Elle n'était pas vraiment agréable.Je crois que j'irais directement me coucher.
_J'ai réservé une voiture pour demain, disait-il. A neuf heures.
_Oh, merci cheri. J'ose espérer que tu ne prennes pas la peine de venir encore une fois me dire au revoir.
_Non, disait-il doucement, je ne pense pas que je viendrais. Mais je ne vois pas pourquoi tu ne devrais pas me déposer au club qui se trouve sur ton chemin.
Elle le regarda, et à ce moment là,il paraisait etre ailleurs, comme au dela de la frontière.Il était soudainement si petit et si loin, qu'elle ne pouvais etre sur de ce qu'il faisait, pensait ou meme de ce qu'il était.
_Le club se trouve au centre ville, disait elle, ce n'est pas sur le chemin de l'aeroport.
_Mais tu auras tout le temps, ma cherie. Tu ne veux pas m'emmener au club?
_Si bien sur.
_Parfait. Donc à neuf heures demain.
Elle monta dans sa chambre au deuxième étage,si épuisée de sa journée, qu'elle s'endormit aussitot allongé.
Le lendemain, Madame Foster se leva de bonne heure, à huit heure trente, elle était en bas et prete a partir.
Peu après neuf heures, son mari apparu.
-------------------
Modifié par bridg le 05-11-2006 18:27
Bonjour.
J'ai mis les formules de politesse et d'introduction de votre demande telles qu'on aurait aimé les lire en ouvrant votre demande
Cordialement.
Forum principal + titre.
Message de mayana25 posté le 05-11-2006 à 18:22:22 (S | E | F | I)
Bonjour.
J'ai fait une version, auriez-vous la gentillesse de ma la corriger s'il vous plaît? Je vous remercie d'avance.
FOG
Outside, the fog had cleared a little, but it was still a long, slow drive in the taxi, and she didn't arrive back at the house on Sixty-second Street until fairly late.
Her husband emerged from his study when he heard her coming in.
_Well, he said, standing by the study door, how was Paris?
_We leave at eleven in the morning, she answered. It's definite.
_You mean if the fog clears.
_It's clearing now. There's a wind coming up.
_You look tired, he said. You must have had an anxious day.
_It wasn't very comfortable.I think I'll go staight to bed.
_I've ordered a car for the morning, he said. Nine o'clock.
_Oh, thank you, dear. And I certainly hope you're not going to bother to come all the way out again to see me off.
_No, he said slowly. I don't think I will. But there's no reason why you shouldn't drop me at the club on your way.
She looked at him, and at that moment he seemed to be standing a long way off from her, beyond the same borderline. He was suddenly so small and far away that she couldn't be sur what he was doing or what he was thinking, or even what he was.
_The club is downtown, she said. It isn't on the way to the airport.
_But you'll have plenty of time, my dear.Don't you want to drop me at the club?
_Oh, yes - of course.
_That's good. Then I'll see you in the morning at nine.
She went up to her bedroom on the second floor, and she was so exhausted from her day that she fell asleep soon after she lay down.
Next morning, Mrs Foster was up early, and by eight-thirty she was downstairs and ready to leave.
Shortly after nine, her husband appeared.
Traduction:
Le brouillard
Dehors, le brouillard se dissipait peu à peu, mais il était toujours présent, conduite tranquillement dans la soixante-deuxième rue en taxi, elle n'était jamais rentrée chez elle aussi tard.
Son mari sortit de son bureau dès qu'il l'entendit rentrer.
_Alors, disait-il, se tenant près de la porte du bureau, comment était Paris?
_Nous partons à onze heure demain, répondait-elle. C'est sur.
_A condition que le brouillard cesse.
_Ca s'arrete en ce moment. Il y a du vent.
_Tu m'as l'air fatigué, disait-il. Tu as du passer une mauvaise journée.
_Elle n'était pas vraiment agréable.Je crois que j'irais directement me coucher.
_J'ai réservé une voiture pour demain, disait-il. A neuf heures.
_Oh, merci cheri. J'ose espérer que tu ne prennes pas la peine de venir encore une fois me dire au revoir.
_Non, disait-il doucement, je ne pense pas que je viendrais. Mais je ne vois pas pourquoi tu ne devrais pas me déposer au club qui se trouve sur ton chemin.
Elle le regarda, et à ce moment là,il paraisait etre ailleurs, comme au dela de la frontière.Il était soudainement si petit et si loin, qu'elle ne pouvais etre sur de ce qu'il faisait, pensait ou meme de ce qu'il était.
_Le club se trouve au centre ville, disait elle, ce n'est pas sur le chemin de l'aeroport.
_Mais tu auras tout le temps, ma cherie. Tu ne veux pas m'emmener au club?
_Si bien sur.
_Parfait. Donc à neuf heures demain.
Elle monta dans sa chambre au deuxième étage,si épuisée de sa journée, qu'elle s'endormit aussitot allongé.
Le lendemain, Madame Foster se leva de bonne heure, à huit heure trente, elle était en bas et prete a partir.
Peu après neuf heures, son mari apparu.
-------------------
Modifié par bridg le 05-11-2006 18:27
Bonjour.
J'ai mis les formules de politesse et d'introduction de votre demande telles qu'on aurait aimé les lire en ouvrant votre demande
Cordialement.
Forum principal + titre.
Réponse: Le brouillard/ à corriger de hotmustard, postée le 05-11-2006 à 19:08:52 (S | E)
Le brouillard, je te donne des pistes, ce n'est pas vraiment une correction
Dehors, le brouillard se dissipait peu à peu -a little ce n'est pas peu à peu -, mais il était -ce n'est pas il était-a long slow drive - c'est dans le dictionnaire, elle n'était jamais- il n'y a pas le mot pour jamais- rentrée chez elle aussi tard.
Son mari sortit de son bureau dès qu'il l'entendit entrer.
_Alors, disait-il- tu dois employer le passé simple et non l'imparfait- se tenant près de la porte du bureau, comment était Paris?
_Nous partons à onze heure demain, répondait-elle- meme chose-. C'est sur.
_A condition -il y a une meilleure traduction- voir dicopour mean- que le brouillard cesse.
_Ca s'arrete-tu peux trouver mieux- en ce moment. Il y a du vent- ici aussi,reste plus près du texte-.
_Tu m'as l'air fatiguée, disait-il-temps-. Tu as du passer une mauvaise journée.
_Elle n'était pas vraiment agréable.Je crois que j'irai directement me coucher.
_J'ai réservé une voiture pour demain -quand?-, disait-il. A neuf heures.
_Oh, merci cheri. J'ose espérer que tu ne prennes pas la peine de venir encore une fois me dire au revoir.
_Non, disait-il doucement-non,slowly-, je ne pense pas que je viendrais. Mais je ne vois pas pourquoi tu ne devrais pas me déposer au club qui se trouve sur ton chemin.
Elle le regarda, et à ce moment là,il paraissait etre ailleurs, comme au dela de la frontière.Il était soudainement si petit et si loin, qu'elle ne pouvait etre sure de ce qu'il faisait, pensait ou meme de ce qu'il était.
_Le club se trouve au centre ville, disait elle-temps-, ce n'est pas sur le chemin de l'aeroport.
_Mais tu auras tout le temps, ma cherie. Tu ne veux pas m'emmener au club?
_Si bien sur.
_Parfait. Donc à neuf heures demain.
Elle monta dans sa chambre au deuxième étage,si épuisée de sa journée, qu'elle s'endormit aussitot allongée.
Le lendemain, Madame Foster se leva de bonne heure, à huit heure trente, elle était en bas et prete a partir.
Peu après neuf heures, son mari apparut.
c'est pas mal ,tu n'as pas beaucoup de fautes à corriger.
-------------------