Forum anglais: Questions sur l'anglais
Tout ce qui a un rapport avec l'apprentissage de l'anglais: grammaire, orthographe, aides aux devoirs, phrases etc.
Expression écrite
Message de tite-reveuzzz posté le 11-11-2006 à 09:37:44 (S | E | F | I)
Bonjour(s),je devais faire une expression écrite ,j'aimerais que vous jetiez un coup d'oeil à quelques phrases que je ne suis pas sûre d'avoir bien faites.
She has the brown hairs with the blond lock then brown eyes.
so she has fiften years old.
she listen to music , above all the rock and the R&N.
Her father works as worker and her mother works railway agent.
Merci d'avance
-------------------
Modifié par bridg le 11-11-2006 10:45
Message de tite-reveuzzz posté le 11-11-2006 à 09:37:44 (S | E | F | I)
Bonjour(
She has the brown hairs with the blond lock then brown eyes.
so she has fiften years old.
she listen to music , above all the rock and the R&N.
Her father works as worker and her mother works railway agent.
Merci d'avance
-------------------
Modifié par bridg le 11-11-2006 10:45
Réponse: Expression écrite de bipbip, postée le 11-11-2006 à 10:08:45 (S | E)
Bonjour
She has the brown hairs :
Il s'agit des cheveux en général, alors il faut aller voir à la bonne utilisation de "the". Les cheveux, c'est un singulier collectif en anglais...
with the blond lock :
Combien y a t-il de boucles?.... Et même remarque que ci-dessus pour l'artcicle "the".
then:
Veux-tu dire vraiment"puis", ou bien plutôt "ainsi que"?
brown eyes.
so she has fiften years old.:
En anglais on ne possède pas son âge, on est son âge....
she listen:
3ème personne du singulier du présent simple....
to music , above all the rock and the R&N: encore l'emploi de "the".
Her father works as worker :
redondance inutile. Emploie plutôt le verbe "être" à la place de "travailler". Et n'oublie pas qu'on met toujours un article indéfini devant un nom de métier ou de grande catégorie....
and her mother works railway agent:
devant les noms de métiers ou de grandes catégories.......
Essaie et je verrai à t'aider jusqu'au bout de ton travail sur ces phrases!
Bipbip
Réponse: Expression écrite de mp27, postée le 11-11-2006 à 10:30:46 (S | E)
J'ajoute cette note après avoir envoyé mon post. Je n'avais pas vu le post de bipbip qui a dû poster son travail au moment où je commençais à rédiger le mien. Je laisse tout de même mon post, sans rien y changer, car tu y trouveras la confirmation de fautes à corriger!
Hello tite reveuzzz!
She has the brown hairs with the blond lock then brown eyes.
-- hair , sans “s” = la chevelure, les cheveux
-- il ne faut pas mettre l'article “the” devant brown hair
-- Par contre, si elle a les cheveux bruns, avec “une” seule mèche blonde, il faut traduire l'article indéfini “une”, devant “blond lock”. Si elle avait "des" mèches blondes, pas d'article devant blond locks. A toi de décider!
-- au lieu de dire “then”, tu pourrais dire: “and she has”......
-- OK pour les yeux.
so she has fiften years old.
-- “so”, est superflu.
-- Tu as certainement dû apprendre que, pour dire l'âge en anglais, on emploie le verbe être, et pas avoir. Donc, il faut dire --> elle “est” 15 ans (pas elle “a” 15 ans). A toi d'enlever “has” et de le remplacer par le mot qui convient.
-- fiften--> faute d'orthographe à corriger.
she listen to music, above all the rock and the R&N.
-- listen--> que faut-il ajouter au verbe quand il est conjugué au présent, 3eme personne du singulier?
-- en anglais, devant rock et R&N, --> pas d'article “the” devant (par ex, on dit: I like rock music). Je pense qu'il faudrait mettre R&N en entier, plutôt que de donner les initiales.
Her father works as worker and her mother works railway agent.
-- Il faut mettre l'article indéfini devant les noms de métier (par ex--> my father is "a" plumber = mon père est plombier )
-- works as a worker... cela rendrait mieux avec le verbe être--> “is" a worker, mais “worker” est, à mon avis, un peu trop vague. Par ex, tu pourrais dire: is a worker "in a textile factory". (a textile factory = une usine textile).
-- si tu emploies le verbe travailler, tu dois dire: “works as a ....”, donc, pour la mère---> her mother works “as a” ...... Tu aurais pu dire aussi: her mother “is" a railway agent.
-------------------
Modifié par mp27 le 11-11-2006 10:32 Voir la note que j'ai placée tout au début de mon post.
Réponse: Expression écrite de tite-reveuzzz, postée le 11-11-2006 à 10:58:41 (S | E)
Merci bipbip , j'ai pas trop compris pour la phrase she has the brown hairs le the je le laisse ou pas? et pour le the blond lock aussi je le laisse? pour then je voulais dire ainsi que des yeux marron.
ET pour l'age je renleve has?
il parait qu'il y a un mot manquant entre all et the rock and et il manque aussi un mot entre and et the r&b est ce vrai?
et je mais a ralway agent ?
Merci beaucoup de m'aider
Réponse: Expression écrite de tite-reveuzzz, postée le 11-11-2006 à 14:53:38 (S | E)
Je vous remercie bipbip et mp27 de m'avoir aidés pour les phrases! grace a vous j'ai compris mes erreurs et j'espere ne plus les faires! encore merci
Réponse: Expression écrite de hadile71, postée le 11-11-2006 à 15:07:16 (S | E)
:thank you p4 bienvenue
Réponse: Expression écrite de bipbip, postée le 11-11-2006 à 17:03:08 (S | E)
Bonjour
C'est OK ou bien les questions que tu m'as posées sont encore sans réponses?