Forum anglais: Questions sur l'anglais
Tout ce qui a un rapport avec l'apprentissage de l'anglais: grammaire, orthographe, aides aux devoirs, phrases etc.
Agression (aide)
Message de ninou87 posté le 03-12-2006 à 14:39:09 (S | E | F | I)
Bonjour.
Je voudrais savoir si ma phrase est juste s'il vous plaît.
:She was followed, then attacked by a man that flew his money.
traduction en francais/ elle a été suivi puis s'est fait agresser par un homme qui voulait son argent
Merci de votre aide.
-------------------
Modifié par bridg le 03-12-2006 14:42
Formules de politesses indispensables dans une relation d'échange.
Titre
Message de ninou87 posté le 03-12-2006 à 14:39:09 (S | E | F | I)
Bonjour.
Je voudrais savoir si ma phrase est juste s'il vous plaît.
:She was followed, then attacked by a man that flew his money.
traduction en francais/ elle a été suivi puis s'est fait agresser par un homme qui voulait son argent
Merci de votre aide.
-------------------
Modifié par bridg le 03-12-2006 14:42
Formules de politesses indispensables dans une relation d'échange.
Titre
Réponse: besoin d'aide svp de kiruban, postée le 03-12-2006 à 14:44:17 (S | E)
flow c'est voler en l'air, pour voler => stolen
Réponse: Agression (aide) de ninou87, postée le 03-12-2006 à 14:53:27 (S | E)
excusez moi d'avoir oublié les formules de politesses
Réponse: Agression (aide) de ninou87, postée le 03-12-2006 à 14:55:28 (S | E)
Pouvez-vous tout de même m'aider, s'il vous plaît, et me dire si ma phrase est juste ou pas. Merci de votre aide.
-------------------
Modifié par willy le 03-12-2006 17:59
Réponse: Agression (aide) de kiruban, postée le 03-12-2006 à 15:00:00 (S | E)
Je dirais plutôt : She was followed and attacked by a man who wanted her money.
Réponse: Agression (aide) de ninou87, postée le 03-12-2006 à 15:01:01 (S | E)
merci
Réponse: Agression (aide) de bridg, postée le 03-12-2006 à 15:07:33 (S | E)
Bonjour
She was followed and attacked by a man who wanted to steal her money.
Réponse: Agression (aide) de ninou87, postée le 03-12-2006 à 15:09:22 (S | E)
merci :
Réponse: besoin d'aide svp de ninou87, postée le 03-12-2006 à 15:52:23 (S | E)
re bonjour pouvez-vous me dire si ma phrase est juste s'il vous plaît
she was tired and had not any money on her.She may have been a lot to work to obtain this money and that she is offended way of which it to extract from the money to the others .Je veux dire ceci : elle était fatiguée et n'avait pas d'argent sur elle .Peut-être qu'elle avait beaucoup travaillé pour obtenir cet(
de m'aider
-------------------
Modifié par vero7000 le 03-12-2006 15:55
fusion
Réponse: Agression (aide) de bridg, postée le 03-12-2006 à 15:55:46 (S | E)
Que diriez-vous de terminer votre travail et de nous le soumettre ensuite ici, plutôt que de créer un sujet forum par ligne ?
Réponse: Agression (aide) de ninou87, postée le 03-12-2006 à 15:57:52 (S | E)
je termine et je le transmets d'accord
-------------------
Modifié par bridg le 03-12-2006 16:26
Réponse: Agression (aide) de ninou87, postée le 03-12-2006 à 16:10:04 (S | E)
C'est encore moi, désolé. J'ai terminé mon devoir , en fait, c'était des questions auxquelles je devais répondre ; ceci est ma dernière réponse ; pouvez-vous me dire si elle est juste et celle d'avant, s'il vous plaît ?
Previously she wonders this that happens then offends itself facing the attack of the young man and to finish she reflects to his act and to the élévement that is happening. Voilà ce que j'ai voulu dire : dans un premier temps, elle se demande ce qui se passe, puis, se révolte face à l'attaque du jeune homme et pour finir, elle réfléchit à son acte et à l'évènement qui est en train de se passer . désolé mais c'est la première fois que j'utilise ce site : je vous remercie de bien vouloir corriger mes fautes
-------------------
Modifié par willy le 03-12-2006 18:04
Réponse: Agression (aide) de mp27, postée le 03-12-2006 à 17:27:26 (S | E)
Hello ninou87,
Ceci est juste la correction du post précédent.
Il y a un bon nombre de fautes.
1) dans un premier temps elle se demande ce qui se passe
Previously she wonders this that happens
-- previously--> pour traduire d'abord? dans un premier temps? --dictionnaire.
-- (se demander) "si" --> "this" n'est pas le mot qui convient. -- dictionnaire.
-- ce qui se passe --> le “ce qui” ne se traduit pas par “that” -- dictionnaire / grammaire.
2) puis se révolte face à l'attaque du jeune homme
then offends itself facing the attack of the young man
-- se révolte--> non, se révolter ne se traduit pas par: to offend oneself. De plus. “itself” est mal choisi (itself | himself | herself?---> de qui parle-t-on?) – dictionnaire / grammaire
-- le reste est trop “mot à mot”. Pense au mot “when” + past participle of verb to attack + by the young man.
3) et pour finir elle réfléchit à son acte et à l'élévement qui est en train de se passer .
and to finish she reflects to his act and to the élévement that is happening.
-- and to finish --> expression--> ”and in the end”
-- she reflects to his act --> trop mot à mot. Ici, c'est simplement le verbe “to think about ” qui suffit. -- de plus, acte, ici, n'est pas “act” mais “action” (ou bien--> she thinks about what he did)
-- and to the “élévement” ---> je ne comprends pas le sens en français (et il faut dire que je n'ai pas lu non plus ce qui précédait)
Est-ce que tu voulais peut-être dire--> l'enlèvement (kidnapping?)
Réponse: Agression (aide) de ninou87, postée le 03-12-2006 à 17:42:51 (S | E)
pour votre aide