Forum anglais: Questions sur l'anglais
Tout ce qui a un rapport avec l'apprentissage de l'anglais: grammaire, orthographe, aides aux devoirs, phrases etc.
A bientôt
Message de ciann76 posté le 17-12-2006 à 12:43:26 (S | E | F | I)
Pour dire "à bientôt" ou "à dimanche" on utilise "see you soon ,etc"
ma question est : peut on employer cette expression au téléphone alors que l'on ne voit pas la personne? ou y-a-t-il une autre expression plus adéquate?
salut à tous
Message de ciann76 posté le 17-12-2006 à 12:43:26 (S | E | F | I)
Pour dire "à bientôt" ou "à dimanche" on utilise "see you soon ,etc"
ma question est : peut on employer cette expression au téléphone alors que l'on ne voit pas la personne? ou y-a-t-il une autre expression plus adéquate?
salut à tous
Réponse: A bientôt de frapedur, postée le 17-12-2006 à 12:50:11 (S | E)
Bonjour:
A bientôt: See you peut importe le lieu et si on voit ou non la personne
A dimanche: See you on Sunday (ou See you next Sunday)
Au Royaume-Uni, on fait très peu attention si l'on voit ou non les personnes dans la langage, en France on n'y fait guère plus attention.
En espérant t'avoir aidée, à bientôt
See you soon!
Réponse: A bientôt de mp27, postée le 17-12-2006 à 13:51:41 (S | E)
ma question est : peut on employer cette expression au téléphone ? ... y-a-t-il une autre expression plus adéquate?
Hello cian76!
Dire: "See you soon" au téléphone ---> Oui, c'est tout à fait correct comme équivalent de "A bientôt".
"See you", dans ce genre d'expressions, (que tu "voies" ou non la personne à qui tu parles ou à qui tu écris) est l'équivalent du "A" français dams les expressions équivalentes.
Il y a toute une liste d'expressions commençant par "See you"...
Expression plus adéquate? dans certains cas--> "See you later" --> je ne dirais pas que c'est vraiment une expression plus adéquate. Tout dépend du contexte et du sens que tu donnes au mot "bientôt (et au mot "plus tard / tout à l'heure... / dans peu de temps.....)
See you! (là, je ne suis vraiment pas "précise" )
Bon, j'aurais pu te dire: See you next time!
Réponse: A bientôt de gizmo2937, postée le 17-12-2006 à 14:05:57 (S | E)
Bonjour,
Je rebondis sur la question (façon de parler). Peux t-on employer Talk to you soon de la même manière que See you soon ?
Thank you.
Réponse: A bientôt de traviskidd, postée le 17-12-2006 à 15:16:13 (S | E)
Yes, "Talk to you soon" would be said if you were talking to someone who wasn't in sight (such as on the telephone), unless you were actually planning to see them soon.
Otherwise, "See you soon" is more common; however, it doesn't really go well at the end of a written letter. There really is no good English equivalent of "A bientôt" at the end of a letter; I might use "Take care" or even "See you soon" but neither captures precisely the nuance of "A bientôt".
Réponse: A bientôt de willy, postée le 17-12-2006 à 20:38:32 (S | E)
Hello !
You can also say or write : "Bye for now", which means the same.