Forum anglais: Questions sur l'anglais
Tout ce qui a un rapport avec l'apprentissage de l'anglais: grammaire, orthographe, aides aux devoirs, phrases etc.
traduction d'une phrase
Message de hela posté le 26-12-2006 à 11:39:39 (S | E | F | I)
Chers profs,
Pourriez-vous me corriger ma traduction,SVP s'il vous plait?
Travelers, especially those with the most to lose, were now giving the forest a wide berth.
Les voyageurs, surtout ceux qui avaient le plus à perdre, (a) évitaient / (b) passaient à présent à l’écart de la forêt.
Merci et bonne fête à tous,
Hela
-------------------
Modifié par aimen7 le 26-12-2006 13:08
Message de hela posté le 26-12-2006 à 11:39:39 (S | E | F | I)
Chers profs,
Pourriez-vous me corriger ma traduction,
Travelers, especially those with the most to lose, were now giving the forest a wide berth.
Les voyageurs, surtout ceux qui avaient le plus à perdre, (a) évitaient / (b) passaient à présent à l’écart de la forêt.
Merci et bonne fête à tous,
Hela
-------------------
Modifié par aimen7 le 26-12-2006 13:08
Réponse: traduction d'une phrase de jean31, postée le 26-12-2006 à 12:09:40 (S | E)
Bonjour Hela
Si tu persistes à nous interpeller de la sorte, tu vas te faire encore réprimander...
Personnellement, je retiendrai ta seconde proposition qui rend mieux compte de la locution anglaise.
Les voyageurs, surtout ceux qui avaient le plus à perdre, passaient à présent à l’écart de la forêt.
Réponse: traduction d'une phrase de marie11, postée le 26-12-2006 à 12:54:46 (S | E)
Bonjour hela,
Je pense que l'on pourrait traduire la fin de la phrase par:
.... ne se risquaient pas dans la forêt.
.....ne se hasardaient pas dans la forêt.
To give sb/sth a wide berth = to avoid a person or place.
Réponse: traduction d'une phrase de hela, postée le 26-12-2006 à 20:33:13 (S | E)
Eh oui, Jean, comme vous voyez j'ai décidé de ne jamais vous laisser vous reposer -même pendant les fêtes!
Merci, Marie 11, pour vos propositions.
Je vous souhaite une très bonne santé et plein de bonnes choses pour 2007.
Hela