Forum anglais: Questions sur l'anglais
Tout ce qui a un rapport avec l'apprentissage de l'anglais: grammaire, orthographe, aides aux devoirs, phrases etc.
Un jour sur deux
Message de laurence38 posté le 11-01-2007 à 10:01:31 (S | E | F | I)
Bonjour,
Je cherche à traduire en anglais "un jour sur deux". J'avais pensé à "one day in two" ou "every two days" mais je ne suis satisfaite d'aucune de ces deux traductions. Quelqu'un pourrait-il m'aider ? Merci par avance !
-------------------
Modifié par lucile83 le 11-01-2007 14:27
titre
Message de laurence38 posté le 11-01-2007 à 10:01:31 (S | E | F | I)
Bonjour,
Je cherche à traduire en anglais "un jour sur deux". J'avais pensé à "one day in two" ou "every two days" mais je ne suis satisfaite d'aucune de ces deux traductions. Quelqu'un pourrait-il m'aider ? Merci par avance !
-------------------
Modifié par lucile83 le 11-01-2007 14:27
titre
Réponse: Problème de traduction de nihonchan, postée le 11-01-2007 à 12:31:55 (S | E)
Bonjour, "un jour sur deux" ne se dit pas du tout "a sure day two" qui est une traduction complètement erronée de la part d'un traducteur automatique ! La formule la plus idiomatique est "every other day" (sinon il m'est arrivé de rencontrer "one day out of two" mais cela me semble plus lourd et surtout moins idiomatique)
Réponse: Problème de traduction de bramspsg, postée le 11-01-2007 à 12:49:58 (S | E)
la vraie traduction de un jour sur deux est :"Every two days" les traductions données ci-dessus sont fausses . bye
-------------------
Modifié par lucile83 le 11-01-2007 14:31
En êtes-vous sûr?
Réponse: Problème de traduction de solmaz, postée le 11-01-2007 à 13:28:22 (S | E)
Bonjour, j'ai entendu dire plusieurs possibilités comme "every other day, every second day, every two days". Mais j'emploie plus les deux premières quand je parle.
-------------------
Modifié par lucile83 le 11-01-2007 14:33
Réponse: Problème de traduction de laurence38, postée le 11-01-2007 à 14:54:47 (S | E)
Merci à tous.
Réponse: Problème de traduction de laurence38, postée le 11-01-2007 à 14:55:14 (S | E)
Réponse: Un jour sur deux de mp27, postée le 11-01-2007 à 15:04:54 (S | E)
Hello!
“Every other day” est ce qui me vient d'abord à l'esprit, mais “every two days” est correct aussi. “Every second day” s'emploie également.
Exemples:
-- I must take my tablets every other day.
-- The nurse came to visit me every two days.
-- I'll do some jogging with you, every second day (Hum, not everyday, as it would be too tiring and too time-consuming !!!)