Cours d'anglais gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés.

100% gratuit !
[Avantages]


Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon d'anglais !



- Accueil
- Aide/Contact
- Accès rapides
- Lire cet extrait
- Livre d'or
- Nouveautés
- Plan du site
- Presse
- Recommander
- Signaler un bug
- Traduire cet extrait
- Webmasters
- Lien sur votre site



> Nos sites :
-Jeux gratuits
-Nos autres sites
   


<< Retour au forum || Aller tout en bas

Forum anglais: Questions sur l'anglais
Tout ce qui a un rapport avec l'apprentissage de l'anglais: grammaire, orthographe, aides aux devoirs, phrases etc.

CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET


Incompréhensible (aide)
Message de grant79 posté le 28-01-2007 à 19:37:04 (S | E | F | I)

J AI DU MAL A TRADUIRE CES PHRASES
Bonjour.
J'ai du mal à traduire ces phrases, pouvez-vous m'aider s'il vous plaît?


No jag-off has cut in front of me on a bank line.
None of my lousy relatives has referred to me as "a good-for­nothing jobless slacker who mooches off his sister all the time:"

VOICI MA TRADUCTION Voici ma traduction.
Aucun ébréchez-au loin ?? qui passe devant moi à la banque.
Aucun de mes infectes parents m'a dit bon à rien ,féniant fainéant ,flemmard qui frappe sa soeur tout le temps .

Merci de me dire si ce que j'ai traduit est juste.
-------------------
Modifié par bridg le 28-01-2007 19:38
Merci de ne pas crier en majuscules


Réponse: Incompréhensible (aide) de lucile83, postée le 29-01-2007 à 08:08:42 (S | E)
Hello,
No jag-off has cut in front of me on a bank line. =
Aucun branleur n'est passé devant moi quand je faisais la queue à la banque

None of my lousy relatives has referred to me as "a good-for­nothing jobless slacker who mooches off his sister all the time:" =
Aucun de mes fichus parents n'a parlé de moi en tant que " tire-au-flanc bon à rien et sans emploi qui tape de l'argent à sa soeur sans arrêt"

J'ignore où vous avez trouvé ce genre de vocabulaire ! mais comme on dirait en anglais, it is very rude language !
See you.



Réponse: Incompréhensible (aide) de grant79, postée le 31-01-2007 à 20:20:13 (S | E)





CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET


 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Une leçon par email par semaine | Exercices | Aide/Contact

> INSEREZ UN PEU D'ANGLAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours, leçons et exercices d'anglais 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux |