Forum anglais: Questions sur l'anglais
Tout ce qui a un rapport avec l'apprentissage de l'anglais: grammaire, orthographe, aides aux devoirs, phrases etc.
Transposition...
Message de lamusica posté le 07-02-2007 à 16:18:42 (S | E | F | I)
Bonjour,
Ils me mettent Je dois traduire les phrases en faisant la transposition qui est indiquée:
1.adverbe: he nearly got killed et faut remplacer le nearly par un verbe puis traduire...
2.adverbe: it rained steadily for a week. steadily en gras remplacer par préposition + nom
3.verbe: they were rushed to hospital. rushed en gras par verbe + nom
4.verbe:.. the day after he returned... returned par un nom
5.nom: they had much fun at the picnic. fun en gras par un verbe
6.adjectif: she is often seasick, seasick par un nom
adjectif: in the early 20th century, early par un nom
7.adjectif possessif: franck had his pipe in his mouth, his par un article défini.
Si vous pouviez m'aider... Parce que là je suis complètement perdue... :s
Merci d'avance!
-------------------
Modifié par lucile83 le 07-02-2007 16:27
Message de lamusica posté le 07-02-2007 à 16:18:42 (S | E | F | I)
Bonjour,
1.adverbe: he nearly got killed et faut remplacer le nearly par un verbe puis traduire...
2.adverbe: it rained steadily for a week. steadily en gras remplacer par préposition + nom
3.verbe: they were rushed to hospital. rushed en gras par verbe + nom
4.verbe:.. the day after he returned... returned par un nom
5.nom: they had much fun at the picnic. fun en gras par un verbe
6.adjectif: she is often seasick, seasick par un nom
adjectif: in the early 20th century, early par un nom
7.adjectif possessif: franck had his pipe in his mouth, his par un article défini.
Si vous pouviez m'aider... Parce que là je suis complètement perdue... :s
Merci d'avance!
-------------------
Modifié par lucile83 le 07-02-2007 16:27
Réponse: Transposition... de lamusica, postée le 07-02-2007 à 16:27:04 (S | E)
Enfin en fait, je comprends pas comment je dois changer par exemple pour la première un adverbe en verbe etc...
Réponse: Transposition... de lucile83, postée le 07-02-2007 à 16:32:44 (S | E)
Hello,
Tout est question de synonyme.
Nearly= presque ; tu dois donc trouver un verbe qui exprime le fait qu'on a failli...se faire tuer;à toi de chercher et de proposer ton devoir, des membres t'aideront ensuite
See you
Réponse: Transposition... de lamusica, postée le 07-02-2007 à 16:49:46 (S | E)
Ah oui d'accord !!
Euh la deuxième c'est avec une préposition + nom..
Donc je sais pas trop, je pensais à : Il pleut fortement depuis une semaine mais ça colle pas avec une préposition + un nom... Je sais pas pour la deuxième...
3.Ils se sont dépéchés pour aller à l'hôpital...
4.Le jour après son retour...
5.Ils se sont plus amusés au pique-nique...
6.Elle a souvent le mal de mer.
Au début du 20ème siècle.
7. Franck a une pipe dans la bouche.
C'est ça non ?
Réponse: Transposition... de lamusica, postée le 07-02-2007 à 16:52:00 (S | E)
Bon par contre j'ai pas fait attention aux temps, mais après les temps il y a pas de problèmes, c'est juste pour la traduction des termes en elle-même
merci d'avance =)
Réponse: Transposition... de lucile83, postée le 07-02-2007 à 17:02:05 (S | E)
tu as compris le principe !
Fais ton exercice et reviens poster.
See you
Réponse: Transposition... de lamusica, postée le 07-02-2007 à 17:07:44 (S | E)
Euh la deuxième c'est avec une préposition + nom..
Donc je sais pas trop, je pensais à : Il pleut fortement depuis une semaine mais ça colle pas avec une préposition + un nom... Je sais pas pour la deuxième...
3.Ils se sont dépéchés pour aller à l'hôpital...
4.Le jour après son retour...
5.Ils se sont plus amusés au pique-nique...
6.Elle a souvent le mal de mer.
Au début du 20ème siècle.
7. Franck avait une pipe dans la bouche.
Ben il y avait que la dernière à changer au niveau du temps...
Par contre, la 2 je sais pas trop et la 3 je pense que c'est faux mais j'arrive pas à mettre autre chose
Voilà ! Merci de me corriger :D
Réponse: Transposition... de lucile83, postée le 07-02-2007 à 17:18:03 (S | E)
Hi,
Je crois que tu n'as pas entièrement compris l'exercice.Tu dois trouver les synonymes en anglais et ensuite traduire en français.
1.adverbe: he nearly got killed et faut remplacer le nearly par un verbe puis traduire...
Courage
See you
Réponse: Transposition... de lamusica, postée le 07-02-2007 à 17:31:03 (S | E)
Euh ben je viens de demander aux autres de mon groupe et ils ont aussi dit qu'il fallait seulement traduire donc bon..
Merci en tout cas :D