Forum anglais: Questions sur l'anglais
Tout ce qui a un rapport avec l'apprentissage de l'anglais: grammaire, orthographe, aides aux devoirs, phrases etc.
To dare + ?
Message de solmaz posté le 23-02-2007 à 19:43:27 (S | E | F | I)
Hello
I was wondering which form follows the verb "to dare"?
Should I rather say:
He didn't dare to talk to her
He didn't dare talk to her
He didn't dare talking to her
This is a made-up example but I'd like to know which form follows "to dare" in overall.
Thank you
Message de solmaz posté le 23-02-2007 à 19:43:27 (S | E | F | I)
Hello
I was wondering which form follows the verb "to dare"?
Should I rather say:
He didn't dare to talk to her
He didn't dare talk to her
He didn't dare talking to her
This is a made-up example but I'd like to know which form follows "to dare" in overall.
Thank you
Réponse: To dare + ? de TravisKidd, postée le 23-02-2007 à 20:08:24 (S | E)
Hello, good question! In general, we use "to" after "dare", but not after "not dare". So "He didn't dare talk to her" would be correct. (And we would never at all say "dare talking".)
Réponse: To dare + ? de mp27, postée le 23-02-2007 à 20:09:09 (S | E)
Hello solmaz!
---> He didn't dare + infinitif (avec ou sans “to”)Je ne sais pas si c'est + courant en anglais US d'omettre “to”
mais,
---> "He was afraid to talk to her" pourrait t'éviter tous tes problèmes et convient très bien dans le langage courant.
-------------------
Modifié par mp27 le 23-02-2007 20:09
Oh! Thanks travis! Je viens juste de voir le côté anglais US.
En anglais UK, au négatif, on omet souvent le "to", mais en fait, l'infinitif avec ou sans to est correct
Réponse: To dare + ? de TravisKidd, postée le 23-02-2007 à 20:15:26 (S | E)
Oui en effet c'est plus ou moins le même aux US, on peut mettre "to" après "not dare" sans erreur, mais en général on l'omet. Par contre, à l'affirmatif, le "to" est nécessaire; on ne peut pas l'enlever.
Réponse: To dare + ? de mp27, postée le 23-02-2007 à 20:22:01 (S | E)
Alors, dans ce cas, et sont identiques!
J'espère que Solmaz sera satisfait!
(excuse-moi, travis, ce n'est pas juste que les drapeaux aient des tailles différentes.... mais je n'y peux rien!
Réponse: To dare + ? de solmaz, postée le 23-02-2007 à 20:40:06 (S | E)
Thank you very much both of you and yeah, my example was just the very first one that crossed my mind and I would actually rather use the sentence with "afraid" while speaking too.
Réponse: To dare + ? de marie11, postée le 23-02-2007 à 23:58:10 (S | E)
Bonsoir solmaz, et en passant je salue mp27 et Travis.
Du point de vue grammatical dare ressemble beaucoup à need.
C'est un verbe ordinaire ou un auxiliaire de modalité.
En tant que verbe ordinaire il est suivi d'un infinitif complet. On peut trouver un infinitif sans to (rare et plutôt soigné).
Cependant,ce n'est pas un verbe d'usage courant.
In modern English, dare is not a very common verb. In an informal style, people generally use other expressions.
"He's not afraid to say what he thinks"
Qui signifie :"il ose dire ce qu'il pense"
Ce verbe peut être suivi d'une proposition infinitive.
Dare a alors le sens de "mettre au défi"
Some of the older boys had dared him to do it.
..........l'avaient mis au défi de le faire.
I dare you to run across the road with your eyes shut.
Noter l'expression :
I dare you ! qui signifie Chiche !
En tant qu'auxiliaire de modalité, il est employé avec un infinitif sans "to".
How dare you talk to me like that !
Une forme négative particulière et courante en anglais britannique : daren't que l'on emploie même à la troisième personne du singulier (sans "s")
She daren't tell him what she thinks.
I daresay ou I dare say signifie :
je suppose :
I daresay there'll be a restaurant car on the train.
I dare say you know about it already.
-------------------
Modifié par willy le 24-02-2007 09:21
Réponse: To dare + ? de solmaz, postée le 24-02-2007 à 14:24:03 (S | E)
Merci marie11
Plus on sait mieux c'est!