CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET
Message de laugh6 posté le 2004-07-28 17:26:33 (S | E | F | I)
Salut! j'ai deux verbes compsés auquels je cherche une traduction pourriez-vous m'aider?
_ BROKEN INSIDE
_FALLING BEHIND
Merci beaucoup!
Salut! j'ai deux verbes compsés auquels je cherche une traduction pourriez-vous m'aider?
_ BROKEN INSIDE
_FALLING BEHIND
Merci beaucoup!
Réponse: re:traduc de vebes de avie, postée le 2004-07-28 18:11:22 (S | E)
Salut !
Broken inside= briser de l'intérieur
Falling behind = Rester en arrière
Dis moi ce ne serait pas pour une chanson ? Nobody's home dAvril Lavigne ?
Réponse: re:traduc de verbes de laugh6, postée le 2004-07-28 21:17:41 (S | E)
si c'est ça je traduis beaucoup de chanson et sur elle car je l'adore!
Réponse: re:traduc de verbes de laugh6, postée le 2004-07-28 21:20:33 (S | E)
Au faite: merci!!!!!!! ;-)
Réponse: re:traduc de verbes de avie, postée le 2004-07-28 21:22:21 (S | E)
Salut !
Moi aussi je l'adore, t'as interêt à faire de bonnes traductions car je comptait les traduire bientôt ( mais ça ne m'empêche pas de les retraduire).
Mais de rien .
Réponse: re:traduc de verbes de laugh6, postée le 2004-07-29 11:27:24 (S | E)
je pose la traduc d'ici vendredi!
a+!!!!!
Réponse: re:traduc de verbes de avie, postée le 2004-07-29 13:01:05 (S | E)
Ok mais moi je ne serai pas là car je pars en vacances pendant 2 semaines .
Je la verrai en rentrant . Merci pour l'info.
Réponse: re:traduc de verbes de andrewfsi, postée le 2004-07-29 17:26:56 (S | E)
My roommate almost got himself arrested because of an Avril Lavigne song.
Réponse: re:traduc de verbes de avie, postée le 2004-07-29 18:24:59 (S | E)
Ok and which ? If isn't indiscrete .
-------------------
Edité par avie le 2004-07-29 18:26:58
Réponse: re:traduc de verbes de laugh6, postée le 2004-07-29 18:51:39 (S | E)
Salut! ça y est il y en à une les autre demain!!! c long à taper!!!!!!!
bises!!!! ;-)
Réponse: re:traduc de verbes de andrewfsi, postée le 2004-07-29 18:58:36 (S | E)
It's a damn cold night--he stuck his hands out the windows and sunroof as he sang, and some cop stopped us and asked, "How are you gonna drive with yo' hands like THIS?!"
"Not very well, sir..."
Réponse: re:traduc de verbes de avie, postée le 2004-07-29 19:09:36 (S | E)
Ok I see Andrewfsi.
Laugh thanx for your translations .Je sais que c'est long à taper, c'est le plus embêtant .
Bisous.
Réponse: re:traduc de verbes de laugh6, postée le 2004-07-29 19:29:19 (S | E)
J'aimerai bi1 te connaître plus j'ai 14 ans1/2 et je passe au Lycée!
@+ bisous
Réponse: re:traduc de verbes de avie, postée le 2004-07-29 21:41:59 (S | E)
Moi aussi laugh, j'aimerais bien car je vais bientôt avoir 15 ans et je passes au lycée l'année prochaine.
On s'écrit d'accord ( par messages privés) ?
Mais à paritr du 15 août, d'accord ? Car je pars en vacances et là bas, il n'y a pas d'ordinateur .
Ciao bisous.Et à bientôt.
Réponse: re:traduc de verbes de laugh6, postée le 2004-07-30 17:00:56 (S | E)
très bi1 bonne vacances!!!!!!!!!
Réponse: re:traduc de verbes de avie, postée le 2004-07-30 18:00:36 (S | E)
Merci toi aussi.
Réponse: re:traduc de verbes de TravisKidd, postée le 2004-07-30 18:53:38 (S | E)
Je veux justement dire: CE NE SONT PAS DE VERBES COMPOSÉS!!!!
On ne dit jamais ni "I broke it inside" ni "I fell him behind."
Si on dit "It was broken inside" il dit bien "It was broken." L'adjéctif "inside" ne sert qu'à dire OÙ la chose était brisée.
(Voir ma poste sur "phrasal verbs".)
-------------------
Edité par TravisKidd le 2004-07-30 19:02:39
Réponse: re:traduc de verbes de avie, postée le 2004-07-30 19:28:12 (S | E)
On sait et on s'est compris car on sait de quelle chanson on parle.
Réponse: re:traduc de verbes de laugh6, postée le 2004-08-03 13:30:20 (S | E)
oui c vrai mais je ne truvais pa de mots pours ces verbes.
Désolé!
CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET