CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET
Message de bomane posté le 2004-08-26 18:59:57 (S | E | F | I)
Salut,
je voudrais savoir s'il ya une différence entre un british et un anglais.
merci
Salut,
je voudrais savoir s'il ya une différence entre un british et un anglais.
merci
Réponse: re:British et anglais de failte, postée le 2004-08-26 19:20:11 (S | E)
Bonjour!
Je pense, mais les autres membres me corrigeront en cas d'erreur que:
British = britannique (adjectif)
British = Britannique
C'est un terme qui est relatif à la Grande-Bretagne dans son ensemble.
English = relatif aux Anglais, c'est-à-dire une partie des habitants de la Grande-Bretagne (l'Angleterre).
En français, le terme "british" peut avoir une connotation péjorative, mais c'est à vérifier.
Réponse: re:British et anglais de bridg, postée le 2004-08-26 19:22:17 (S | E)
British veut dire " de grande Bretagne ou d'Angleterre"
Anglais = qui vient d'Angleterre ou y réside
En France le terme British est communément employé de façon argotique pour tout résident du Royaume Uni sans distinction au même titre qu'Amerloc pour les amériains
A+
Réponse: re:British et anglais de serena, postée le 2004-08-27 03:38:58 (S | E)
Bonjour
Le Royaume-Uni est constitué de : la Grande-Bretagne et l'Irlande du nord.
Le terme british est attribué aux habitants de la Grande-Bretagne qui comprend trois provinces : l'Angleterre (England), le pays de Galles (Wales) et l'Écosse (Scotland).
Donc les habitants de l'Angleterre sont English, ceux d’écosse Scottish, et ceux du pays de galles : welsh.
Ces trois groupes sont tous Britanniques (British), en plus des irlandais du nord.
Le terme "britannique" est surtout employé pour des raisons administratives, comme le passeport par exemple. La différence se trouve en fait DANS le Royaume-Uni, pour distinguer un anglais d’un écossais ou d’un gallois.
C'est-à-dire qu'un anglais n'est pas écossais, un gallois n'est pas anglais et ainsi de suite.
En dehors de ça, on considère un britannique comme un anglais tout simplement, comme l’a dit bridg, dans le langage courant. Sinon, ils ont tous le même passeport où il est inscrit : United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland.
Conclusion : on va à l'explication de failte.
British: citoyen de Grande-Bretagne et de l'Irlande du nord.
English : habitant d'Angleterre.
Réponse: re:British et anglais de yannloic, postée le 2004-08-27 10:22:23 (S | E)
Et pour simplifier "roosbeef" pour tout le monde. En argot on se pose pas de question.
Réponse: re:British et anglais de lucile83, postée le 2004-08-27 15:45:20 (S | E)
Et pour les français ils disent "frenchies" ou "froggies"
Réponse: re:British et anglais de rosminet, postée le 2004-08-27 16:28:11 (S | E)
En tout cas, il ne faut pas dire à un gallois ou un écossais qu'il est "English". Il y a de fortes chances pour qu'il le prenne mal.
Réponse: re:British et anglais de bridg, postée le 2004-08-27 19:34:23 (S | E)
va dire à un basque qu'il est français et tu verras la réponse! A+, c'est de bonne guerre
Réponse: re:British et anglais de rosminet, postée le 2004-08-27 22:04:17 (S | E)
Oui certes, mais là le sujet était la différence entre "British" et "English", et notamment le fait que le terme "English" est souvent mal utilisé ! Puisque trè souvent les gens utilisent les termes "Anglais" ou "Angleterre" alors qu'il font en fait référence au Royaume Uni.
D'ailleurs, il ne faut pas dire à un écossais qu'il est "English", mais tu peux très bien lui dire qu'il est "British".
Ce n'est, techniquement pas la même chose que Basque et Français dans le sens où les personnes qui habitent Biarritz, par exemple, sont quoi qu'ils puissent en dire français !
Si tu veux faire une comparaison, ce serait plutôt du genre dire à un basque qu'il est corse !!!
CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET