CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET
Message de yannloic posté le 2004-09-16 09:23:16 (S | E | F | I)
Je voulais traduire cette phrase:
Metallica, qui est plutôt un groupe de heavy Metal, s'est formé en 1981 et est très célèbre.
J'ai écris ceci:
Metallica, that is a rather famous heavy Metal group, was formed in 1981 and is now famous.
Je doute un peu du formed, on peux toujours mettre born, cela lève toute ambiguïté.
Je me demandais si un groupe est considéré comme une personne et dans ce cas on peut mettre who. Bien sur en mettant that, il n'y a aucun risque, mais je voudrais savoir.
Quels sont vos avis?
Je voulais traduire cette phrase:
Metallica, qui est plutôt un groupe de heavy Metal, s'est formé en 1981 et est très célèbre.
J'ai écris ceci:
Metallica, that is a rather famous heavy Metal group, was formed in 1981 and is now famous.
Je doute un peu du formed, on peux toujours mettre born, cela lève toute ambiguïté.
Je me demandais si un groupe est considéré comme une personne et dans ce cas on peut mettre who. Bien sur en mettant that, il n'y a aucun risque, mais je voudrais savoir.
Quels sont vos avis?
Réponse: re:groupe (musique) pronom de gorgayles, postée le 2004-09-16 14:00:50 (S | E)
étant donné que le groupe est formé de personnes je pense que l'on peut mettre WHO mais étant débutant je ne suis pas une référence.
SEE YOU SOON
gorgayles
Réponse: re:groupe (musique) pronom de babyscot59, postée le 2004-09-16 14:05:46 (S | E)
Metallica renvoit à un groupe de musique, en Anglais le pronom sujet est neutre "It" donc Which s'impose. Cependant Who n'est pas faux comme précédemment cité.
Cheers
Babyscot
Réponse: re:groupe (musique) pronom de swissmiss, postée le 2004-09-16 14:21:01 (S | E)
Which marche tres bien, par contre la traduction n'est pas correcte. En français, tu dis que le groupe est plutôt heavy Metal. En anglais, tu dis que le groupe est plutôt célèbre, bien qu'en français, tu dis qu'il est "tres célèbre"
Mieux serait:
Metallica is mostly a heavy Metal group. It was formed in 1981 and is very famous.
Où alors
Metallica, a mostly heavy metal group, was formed in 1981 and is very famous.
Réponse: re:groupe (musique) pronom de babyscot59, postée le 2004-09-16 14:24:04 (S | E)
Pas mieux !! bonne idée de couper la phrase
Réponse: re:groupe (musique) pronom de swissmiss, postée le 2004-09-16 14:30:56 (S | E)
?
Réponse: re:groupe (musique) pronom de lucile83, postée le 2004-09-16 16:01:17 (S | E)
Metallica, that is a rather famous heavy Metal group, was formed in 1981 and is now famous.
cette phrase est trop "lourde", pas naturelle, je suggère :
Metallica, a rather heavy Metal group, dating from 1981, is now very famous.
De toute façon j'aurais mis "which" plutôt que "that" et surtout pas "who" surtout qu'on risque de confondre avec les "Who's" .
Bye
Réponse: re:groupe (musique) pronom de yannloic, postée le 2004-09-16 16:34:35 (S | E)
Merci, merci. Which , that, who c'était ce qui me venait à la tête. Je suis d'accord la phrase est lourde (Ce n'est pas de moi). La version de lucille me va bien. Top là.
Cependant la notion de groupe reste une chose peu claire pour moi. Its ou him, je ne suis toujours pas sur.
Réponse: re:groupe (musique) pronom de lucile83, postée le 2004-09-16 17:35:13 (S | E)
Cela dépend Yannloic si tu parles du groupe en tant que tel ou si tu parles du groupe en tant que personnes composant ce groupe.
"The Doors" was a famous group in the 60's and I like most of its songs.
Je peux aussi dire:
"The Doors" was a famous group in the 60's and I like most of their songs
je dirais même plus naturellement "their" car je pense plus aux personnes; I like "The Animals" and all their songs;
I was in England when "The Beattles" started to sing their marvellous songs!!!!!!!!!
Bye
CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET