CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET
Message de melymelo posté le 2004-10-17 12:20:25 (S | E | F | I)
J'ai besoin de quelqu'un qui puisse m'aider à traduire une phrase !!! on est censé travailler la forme passive :
"the green revolution was achieved by new rice, wheat and maize hybrids, watered by newly engineered irrigation systems, fed by artificial fertilisers, protected by pesticides and tilled by oil-burning machines."
-------------------
Edité par bridg le 17-10-2004 12:26
J'ai besoin de quelqu'un qui puisse m'aider à traduire une phrase !!! on est censé travailler la forme passive :
"the green revolution was achieved by new rice, wheat and maize hybrids, watered by newly engineered irrigation systems, fed by artificial fertilisers, protected by pesticides and tilled by oil-burning machines."
-------------------
Edité par bridg le 17-10-2004 12:26
Réponse: re:besoin aide le passif !! de bridg, postée le 2004-10-17 12:37:55 (S | E)
![](https://www.anglaisfacile.com/images/smileys/p3.gif)
the green revolution was achieved by new rice, wheat and maize hybrids, watered by newly engineered irrigation systems, fed by artificial fertilisers, protected by pesticides and tilled by oil-burning machines."
Ton texte veut dire:
La révolution écologique a été accomplie( a atteint son aboutissement) avec l'apparition des nouvelles cultures de riz, blé, maïs hybrides avec l'arrosage employant de nouvelles technologies et l'apport de fertilisants artificiels, la couverture de pesticides et le labourage avec des engins (oil-burning brulant de l'huile?)à moteur (je pense)
Réponse: re:besoin aide le passif !! de melymelo, postée le 2004-10-17 12:44:05 (S | E)
je croyais que "to achieve" voulait dire "atteindre, obtenir" et pas achever, qui serait un faux-ami.non ?
en tout cas merci de m'avoir aidée
Réponse: re:besoin aide le passif !! de willy, postée le 2004-10-17 14:07:14 (S | E)
oil-burning = à pétrole ou à mazout/au gasoil/diesel : les tracteurs agricoles ont fonctionné au pétrole ; maintenant, bien sûr, au diesel.
..new rice....hybrids = de nouvelles variétés hybrides de riz, ...
...protected ... = protégés (des maladies et des insectes ravageurs) par des ...
PS : j'ai oublié "was achieved" = s'est réalisée, a pu avoir lieu, fut (rendue) possible...
Je ne comprends pas comment une traduction française peut t'aider dans l'apprentissage de la voix passive en anglais . Tu pourrais peut-être m'expliquer ?
-------------------
Edité par willy le 2004-10-17 14:10:21
-------------------
Edité par willy le 2004-10-17 15:15:06
CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET