CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET
Message de grego posté le 2004-10-17 13:59:52 (S | E | F | I)
Bonjour, je dois traduire un texte et j'ai quelques problèmes pour 3 phrases.
"Dora who had so lately discovered in herself a talent for happiness, was the pore dismayed to find that she could be happy neither with her husband nor without him."
"She vaguely thought of herself as past her prime."
"As a student she grew plum and peach-like."
Peut-être que quelqu'un pourra m'aider. Ce serait vraiment gentil.
MERCI BEAUCOUP
Bonjour, je dois traduire un texte et j'ai quelques problèmes pour 3 phrases.
"Dora who had so lately discovered in herself a talent for happiness, was the pore dismayed to find that she could be happy neither with her husband nor without him."
"She vaguely thought of herself as past her prime."
"As a student she grew plum and peach-like."
Peut-être que quelqu'un pourra m'aider. Ce serait vraiment gentil.
MERCI BEAUCOUP
Réponse: re:Traduction merci de willy, postée le 2004-10-17 14:25:23 (S | E)
Hi grego.
Une petite remarque : "the pore" >(all) the more ...
Dora, qui venait de découvrir si tardivement en elle une capacité de connaître le bonheur, était d'autant plus consternée de réaliser qu'elle ne pouvait être heureuse ni avec son mari, ni sans lui.
Elle avait comme l'impression d'être sur le retour.
Quand elle était aux études, elle devint une véritable beauté.
NB : traduction sans contexte, avec les risques que cela peut comporter !
Réponse: re:Traduction merci de grego, postée le 2004-10-17 16:34:03 (S | E)
merci beaucoup !!!!
CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET