CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET
Message de thierry31 posté le 2004-10-31 23:13:30 (S | E | F | I)
salut à tous
Comment traduire : Everything just so (j'avoue que je cale un peu là )
Merci. th.
salut à tous
Comment traduire : Everything just so (j'avoue que je cale un peu là )
Merci. th.
Réponse: re:everything just so de kayrol, postée le 2004-10-31 23:24:57 (S | E)
Bonjour Thierry,
Pourrais-tu en dire un peu plus sur le contexte ? (ou replacer la phrase dans le texte)
merci
Kayrol
Réponse: re:everything just so de thierry31, postée le 2004-10-31 23:30:17 (S | E)
c'est simple, on voit une photo d'un jardin bien fleuri, et en desous cette légende : everything just so, c'est tout ce qu'il y a ????
Réponse: re:everything just so de kameleon, postée le 2004-11-01 00:13:24 (S | E)
Thierry31, "everything just so" "-c'est tout ce qu'il y a".
I was just looking for that expression.
Thanks
Réponse: re:everything just so de thierry31, postée le 2004-11-01 10:50:19 (S | E)
kameleon
Quand je dis "c'est tout ce qu'il y a" je commente (voir le post d'hier)
je ne traduis pas l'expression !!!!!!
retour à la case départ, qui peut me traduire cette expression, svp,
je verrais un truc du style :" fait dans les règles de l'art" ou
"tout fait de manière très précise" très ordonné ???
qu'en pensez vous
merci. th.
Réponse: re:everything just so de kayrol, postée le 2004-11-01 17:13:45 (S | E)
Franchement je sèche aussi...peut-être "tout est ainsi", "tout est ainsi fait" (mais ce serait une vision très positive du monde)
Désolée de ne pouvoir t'aider plus, là il faut que des anglophones se manifestent..
See you
Kayrol
CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET