Cours d'anglais gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés.

100% gratuit !
[Avantages]


Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon d'anglais !



- Accueil
- Aide/Contact
- Accès rapides
- Lire cet extrait
- Livre d'or
- Nouveautés
- Plan du site
- Presse
- Recommander
- Signaler un bug
- Traduire cet extrait
- Webmasters
- Lien sur votre site



> Nos sites :
-Jeux gratuits
-Nos autres sites
   


<< Retour au forum

CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET

Message de vinyxp posté le 2004-11-01 19:32:59 (S | E | F | I)
Je cherche à traduire cuisine équipée ou aménagée :
(j'hésite...)

* equipping kitchen
or
* fitting kitchen

Peut-être avez-vous le mot juste.
Par avance merci.

-------------------
Edité par bridg le 01-11-2004 21:18



Réponse: re:equipping kitchen de joy813, postée le 2004-11-01 19:44:55 (S | E)
Bonsoir Vinyxp,

Je dirais : kitchen full-equipped ou kitchen totally equipped, mais je ne suis pas certaine que ce soit le mot juste ... attendons la réaction des autres membres ....


Réponse: re:equipping kitchen de vinyxp, postée le 2004-11-01 20:10:11 (S | E)
Merci JOY pour cette réponse rapide.
"kitchen full-equipped" me semble très bien.

J'attends un peu au cas où ...

Merci encore.


Réponse: twin and twin de vinyxp, postée le 2004-11-01 20:52:52 (S | E)
je désire traduire jumelles, à propos de deux filles nées le même jour.
Je connais "twin" mais comment faire apparaitre le fait que ce soient des filles :

"female twin" perhaps?

Si vous savez, répondez-moi.

Merci d'avance.


Réponse: re:equipping kitchen de bridg, postée le 2004-11-01 20:59:27 (S | E)
Tu va peut-être te décider à acheter un dictionnaire et arrêter de nous ouvrir un topic par chaque mot que tu cherches , J'ai fusionné tes demandes . Merci


Réponse: re:equipping kitchen de vinyxp, postée le 2004-11-01 21:06:27 (S | E)
Oh là quelle colère !
Si j'avais trouvé la réponse dans mon Harrap's je ne m'amuserai pas à te faire perdre ton temps (si) précieux.
Drôle de réception dans un forum où je n'avais croisé jusque là que des gens sympathiques et heureux de rendre service grâce a leurs connaisssances.

Je reste tout de même zen - je n'ai pas dû tomber au bon moment, c'est tout.


Réponse: re:equipping kitchen de joy813, postée le 2004-11-01 21:06:47 (S | E)
Twin sisters est la réponse à ta question.


-------------------
Edité par joy813 le 2004-11-01 21:09:09


Réponse: re:equipping kitchen de bridg, postée le 2004-11-01 21:09:54 (S | E)
Non, ne me dis pas que ce mot n'est pas dans n'importe quel dictionnaire d'anglais. Honnêtement là ça fait beaucoup


Réponse: re:equipping kitchen de gorgayles, postée le 2004-11-01 21:10:21 (S | E)
Dans mon harrap's j'ai réussi à le trouver donc si dans le tien tu ne le trouve pas vraiment change de dictionnaire!!!!


Réponse: re:equipping kitchen de bridg, postée le 2004-11-01 21:16:34 (S | E)
Rendre service est un plaisir mais il y a des limites lorsqu'il s'agit d'ouvrir un dictionnaire il est de règles dans le code des forums de supprimer ces posts à moins que la demande soit justifiée et là elle ne l'est pas.



Réponse: re:equipping kitchen de vinyxp, postée le 2004-11-01 21:20:14 (S | E)
merci pour toutes ces remarques mais voilà ou se trouve ma difficultè :

je voulais faire apparaitre que mes filles (jumelles) allaient devoir partager une des chambres.
my twin will have to share a bedroom.

Ici twin n'apporte pas d'indication sur le fait que ce soient des filles.
Voilà pourquoi j'avais pensé a "female twin". je ne vois pas comment construire la phrase avec "twin sisters" sans trop l'alourdir.

Merci à tous (même à Bridg)


Réponse: re:equipping kitchen de bridg, postée le 2004-11-01 21:35:08 (S | E)
Voilà, exprimée comme ça ta demande se comprend, je te propose donc de déposer ici les phrases que tu as du mal à formuler et quelqu'un t'aidera.


Réponse: re:equipping kitchen de kayrol, postée le 2004-11-01 21:39:41 (S | E)
Hello
Puisque c'est une mère qui parle de ces filles jumelles, pourquoi ne pas dire tout simplement :
"My twin daughters will share a bedroom"

Kayrol


Réponse: re:equipping kitchen de vinyxp, postée le 2004-11-01 21:52:13 (S | E)
- Merci KAYROL pour ta réponse (qui je pense est la meilleure)
- Merci Bridg pour m'avoir mouché (touché-coulé)
- Merci JOY pour ta gentillesse

Je vous remercie et vous souhaite une bonne soirée.
A bientôt, j'espère...




CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET


 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Une leçon par email par semaine | Exercices | Aide/Contact

> INSEREZ UN PEU D'ANGLAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours, leçons et exercices d'anglais 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux |