CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET
Message de hela posté le 2004-11-19 12:26:08 (S | E | F | I)
Bonjour à tous,
Pourriez-vous, SVP, jeter un oeil sur mes phrases?
1) The sun beat on us through the bushes until we almost cried.
Le soleil tapait sur nous à travers les buissons à tel point que nous en aurions presque pleuré.
2) everyone on board of her would rush to the bow and yell at us, and the people on the bank would stop and join in, till the whole river for miles up and down was in a state of frantic commotion.
tout le monde sur le pont se précipiterait à l’avant et nous crierait après, et les gens sur la rive s’arrêteraient pour se joindre à eux jusqu’à ce que, sur des kilomètres, toute la rivière fût en état d’agitation frénétique.
Merci beaucoup.
Bonjour à tous,
Pourriez-vous, SVP, jeter un oeil sur mes phrases?
1) The sun beat on us through the bushes until we almost cried.
Le soleil tapait sur nous à travers les buissons à tel point que nous en aurions presque pleuré.
2) everyone on board of her would rush to the bow and yell at us, and the people on the bank would stop and join in, till the whole river for miles up and down was in a state of frantic commotion.
tout le monde sur le pont se précipiterait à l’avant et nous crierait après, et les gens sur la rive s’arrêteraient pour se joindre à eux jusqu’à ce que, sur des kilomètres, toute la rivière fût en état d’agitation frénétique.
Merci beaucoup.
Réponse: re:traduction de "until" de babyscot59, postée le 2004-11-19 12:35:00 (S | E)
pour la première, on utiliserait plutôt " so that":
through the bushes so that we almost cried:
So that = au point que
la deuxième semble bonne!!
Réponse: re:traduction de "until" de hela, postée le 2004-11-19 12:48:55 (S | E)
Bonjour babyscot59 ,
C'est gentil de m'avoir répondu. A part la traduction de "until et till" Que pensez-vous du reste, c'est bon?
Merci et à bientôt.
Réponse: re:traduction de "until" de babyscot59, postée le 2004-11-19 13:06:16 (S | E)
ok les fautes:
the sun beatS
Réponse: re:traduction de "until" de hela, postée le 2004-11-19 13:20:06 (S | E)
Re-bonjour Babyscot59,
Non, je ne crois pas avoir fait une faute. "beat" est la forme passée du verbe irrégulier "beat".
Bien à toi.
CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET