CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET
Message de chapoteau posté le 2004-04-20 19:46:08 (S | E | F | I)
Quand est ce qu'on emploie Wheter a la place de If?
Quand est ce qu'on emploie Wheter a la place de If?
Réponse: whether de lyne, postée le 2004-04-20 20:21:21 (S | E)
J'ai trouvé ceci :
whether exprime un doute, une alternative.
If... remplace whether dans le langage courant.
Ex : I shall go out if the weather is fine (condition).
Je sortirai s'il fait beau.
I wonder whether I shall go out today (doute).
Je me demande si je sortirai aujourd'hui.
Réponse: réponse de Wendy de wendy, postée le 2004-04-20 20:30:39 (S | E)
Hello!
"si" se traduit par "if" ou "wether". On préfère "wether" ...devant "or"
I don't know if you're right/wether you're right.
Tell me wether you like it or not.
Voilà ce que j'ai pu trouvé comme réponse à ce sujet!
See you soon!
Wendy.
Réponse: re - whether de lyne, postée le 2004-04-20 20:40:36 (S | E)
Encore ceci du dico :
au sens de if se traduit par si :
I wonder whether she got my letter = je me demande si elle a reçu ma lettre.
whether suit souvent des verbes tels que ask, decide, doubt, know, say, see et wonder,
des adjectifs tels que doubtful, sure, ou des noms tels que doubt, question.
Réponse: nabil de nabilham9128113, postée le 2004-04-20 21:41:21 (S | E)
whether remplace "if" quand il y a le doute comme :
i wonder whether teh teacher is in his house .
je me demande si le proffesseur est à sa maison .
Réponse: re de chrisg, postée le 2004-04-20 21:50:13 (S | E)
whether s'emploie toujours dans le cadre d'une phrase interrogative indirecte:
je me demande SI je vais au ski cet hiver ...
SI ==> Whether
Réponse: re de gizm0, postée le 2004-04-21 07:22:39 (S | E)
attention a bien ecrire whether... si vous mettez "wether" ca le fé pas trop! et "weather" c"est encore pire
Réponse: re de chapoteau, postée le 2004-04-21 17:00:35 (S | E)
Merci pour la rectification gizm0, faute de frappe peut etre
CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET